Kalevala - A Finland Epic (in tamil script, TSCII format)

¸§ÄÅÄ¡ - À¢ýÄ¡ó¾¢ý §¾º¢Â ¸¡Å¢Âõ



¦¾¡ÌôÒ: ±Ä¢Â¡Š ¦Ä¡ñ¦Ã¡ò
¾Á¢ú ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒ: ¬÷. º¢ÅÄ¢í¸õ (¯¾Â½ý)
áø «¨ÁôÒõ «È¢Ó¸Óõ: ¼¡ì¼÷ «Š¦¸¡ À¡÷¦À¡Ä¡ (§ÀẢâÂ÷ - þó¾¢Â þÂø)
Compiled by: Elias Lonnrot
Translated into Tamil by R.Sivalingam
Edited with an introduction by Asko Parpola


ÌÈ¢ôÒ¸û
À¡¼ø¸Ç¢ý ¦À¡ÕǼì¸õ
¸¾¡¿¡Â¸÷¸Ç¢ý ¦ÀÂ÷¸û
Introduction: Dr. Asko Parpola
«È¢Ó¸õ (¾Á¢Æ¡ì¸õ) ¼¡ì¼÷ «Š§¸¡ À¡÷¦À¡Ä¡
±ýÛ¨Ã: ¬÷. º¢ÅÄ¢í¸õ (¯¾Â½ý)
¸§ÄÅÄ¡ - ¦º¡ü¦È¡Ì¾¢
¸§ÄÅÄ¡ - Å¢Çì¸ì ÌÈ¢ôÒ¸û
¸§ÄÅÄ¡ - ¬¾¡Ã áø¸û

Etext Preparation (input) : Ms. Sarala Sandirasegarane
Etext Preparation (proof-reading) : Udhayanan
Etext Preparation (webpage) : Kumar Mallikarjunan

This Etext file has the verses in tamil script in TSCII-encoding.
So you need to have a TSCII-conformant tamil font to view the Tamil part properly. Several TSCII conformant fonts are available free for use on Macintosh , Unix and Windows (95/98/NT/3.11) platforms at the following websites:
http://www.tamil.net/tscii/
http://www.geocities.com/Athens/5180/tsctools.html
In case of difficulties send an email request to kalyan@geocities.com or kumar@vt.edu

© Project Madurai 1999
Project Madurai is an open, voluntary, worldwide initiative devoted
to preparation of electronic texts of tamil literary works and to
distribute them free on the Internet. Details of Project Madurai are
available at the website http://www.tamil.net/projectmadurai

You are welcome to freely distribute this file, provided this
header page is kept intact.




¦º¡ü¦È¡Ì¾¢


[¦ÀÂ÷¸û ӾĢø ¾Á¢Æ¢Öõ «ÎòÐ À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢Öõ («Åº¢ÂÁ¡É þ¼í¸Ç¢ø «¨¼ôÒì
ÌÈ¢ìÌû ¬í¸¢Äò¾¢Öõ) þ¼õ ¦ÀüÚûÇÉ].

«
«ÍÃÁ¨Ä: þõÁ¨Ä ¾£Â ¬Å¢¸û ¯¨Èž¡¸ì ¸Õ¾ôÀÎõ ´Õ Á¨Ä. Horna ±ýÛõ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡øÖìÌ ¾£Â ¬Å¢, «ÍÃý, â¾õ ±ýÚ ¦À¡Õû. þõÁ¨Ä ¸øĦź¢ ²Ã¢ìÌ ¦¾ý¸¢Æ츢ø, À¢ýÄ¡ó¾¢ý ¦Àâ ¾£Å¡É ¦º¡ö…§Ä¡Å¢ø þÕ󾾡¸ì ¸Õ¾ôÀθ¢ÈÐ.
«ó¾§Ã¡Å¢ÒÉý: Antero Vipunen: Áó¾¢Ãõ ¦¾Ã¢ó¾ ´Õ ¦ÀÇá½¢¸ â¾õ.
«¨Á¾¢¿£÷ ÁÉ¢¾ý: «¨Á¾¢ ¿£Ã¢Éý, ¿ýÉ£÷ ÁÉ¢¾ý ¬¸¢ÂÉ ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢ÉÉ¢ý º¢ÈôÒô¦ÀÂ÷¸û.
«ö§Â¡:A*ijo*: þìÌ - Ð÷§º¡Å¢ý ¾ó¨¾; À¡÷ì¸ 'þìÌ - Ð÷§º¡'.
«Ö§Å:Alue: ´Õ ¬¾¢ ¸¡ÄòÐ ¿¾¢Â¢ý ¦ÀÂ÷.
«ýɢ츢:Annikki: ¦¸¡øÄý þøÁâÉÉ¢ý º§¸¡¾Ã¢. '¿ü¦ÀÂÕ¨¼Â¡û' ±ýÀÐ «ÅÙ¨¼Â º¢ÈôÒô ¦ÀÂ÷. þÃÅ¢Öõ «¾¢¸¡¨Ä¢Öõ Å£ðÎì ¸¼¨Á¸¨Çî ¦ºöž¡ø þÃÅ¢ý ¿í¨¸, ¨Å¸¨È ÅÉ¢¨¾ ±É «¨Æì¸ô ÀÎÀÅû.
«‹¾¢:Ahti: ¦ÄõÁ¢ý¨¸ÉÉ¢ý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷.
«‹¦¾¡Ä¡:Ahtola: «‹§¾¡Å¢ý ¬Ù¨¸ìÌ ¯ðÀð¼ þ¼õ.
«‹§¾¡:Ahto: «¨Ä¸Ç¢ý «¾¢À¾¢; ¸¼ÖìÌõ ¿£ÕìÌõ «¾¢À¾¢; «‹§¾¡Å¢ý Á¨ÉŢ¢ý ¦ÀÂ÷ ¦ÅøħÁ¡.
«‹§¾¡¨ÄÉý:Ahtolainen: «‹¦¾¡Ä¡Å¢ø ź¢ôÀÅ÷.
¬
¬ÆòÐĸõ:ЧšÉÄ¡ ±ýÛõ Áý ¯Ä¸ò¾¢ý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷. À¡¾¡Ç ¯Ä¸õ.
þ
þìÌ - Ð÷§º¡: Iku-Turso: ¸¼ÄÃì¸ý, ¸¼üâ¾õ, ¸¼Ä¢ý Á¡¦ÀÕõ ºì¾¢ (sea monster)
þí¸¢Ã¢Â¡: Inkeri: À¢ýÄ¡ó¾¢ý ̼¡ì ¸¼ÖìÌ ¦¾ý¸¢Æ츢ø ¯ûÇ µ÷ þ¼õ. É¡Ţý ´Õ À̾¢Â¡¸ þÕó¾Ð. ¦ºýü, À£üÈ÷Š §À÷ì ( St. Petersberg ) [Óó¾¢Â ¦ÄÉ¢ý ¸¢Ã¡ð] Á¡¿¢Äò¾¢ø þÕ츢ÈÐ.
þθ¡ðÎ ¬Å¢:Kalma: Áýõ, Áý ºì¾¢, Áýò¾¢ý ¬Å¢ ±ýÛõ ¦À¡ÕÇ¢ø þθ¡Î ¯ÕŸô ÀÎò¾ôÀð¼Ð.
þÁ¡òá:Imatra: קš셢 ¿¾¢Â¢ø Å£ú󾾡¸ì ¸Õ¾ôÀÎõ ´Õ ¦Àâ ¿£÷Å£ú; þô¦À¡ØÐ þó¾ þ¼õ þÁ¡òá ±ýÈ ¦ÀÂâø ´Õ ¿¸ÃÁ¡¸ Á¡È¢Â¢Õ츢ÈÐ. þí§¸ ¾¡ý À¢ýÄ¡ó¾¢ý Á¢¸ô ¦Àâ ¸¡¸¢¾ ¬¨ÄÔõ ¿£Ã¡üÈø Á¢ýºì¾¢ ¿¢¨ÄÂÓõ «¨ÁóÐûÇÉ.
þø§À¡[Å¢ý] Á¸û: Ilpotar: ¦Ä¡ù†¢Â¢ý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷.
þøÁò¾¡÷: Ilmatar: (air spirit) Å¡ÔÅ¢ý Á¸û; ¸¡üÈ¢ý ¸ýÉ¢; ¿£Ãý¨É; âÁ¢¨Âô À¨¼ò¾Åû; ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢ÉÉ¢ý ¸ýÉ¢ò¾¡ö.
þøÁâ, þøÁâÉý: Ilmari, Ilmarinen: þóáÄ¢ý ãýÚ Ó츢 ¿¡Â¸÷¸Ç¢ø ´ÕÅý.
«Æ¢Å¢øÄ¡¾ ¬¾¢¸¡ÄòÐ ¯§Ä¡¸ §Å¨Äì ¸¨Ä»ý. þŨÉì "¦¸¡øÄý" ±ýÚ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸ôÀðÎûÇÐ. ¿ÁÐ ÅÆ츢ø "¦¸¡øÄý" ±ýÈ¡ø þÕõÒ §Å¨Äò ¦¾¡Æ¢Ä¡Ç¢¨Â§Â ÌÈ¢ìÌõ. «§¾ §¿Ãò¾¢ø "¦À¡ü¦¸¡øÄý" ±ýÈ ¦º¡øÖõ ÅÆ츢ø þÕ츢ÈÐ. À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø seppo ±ýÈ¡ø ¯§Ä¡¸ò ¦¾¡Æ¢Ä¡Ç¢ ±ýÚ ¦À¡Õû. ±ó¾ Ũ¸Â¡É ¯§Ä¡¸ò¾¢Öõ ÅøĨÁÔ¨¼Â ¸¨Ä»ý ±ý§È ¦À¡Õû. þ¨¾ ¬í¸¢Äò¾¢ø smith ±ýÚ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ò¾¢Õ츢ȡ÷¸û.

ż¿¡ðÊø ºõ§À¡ ±ýÛõ º¡¾Éò¨¾î ¦ºö¾ ¾¢È¨Á Á¢ì¸ §¾Å ¦¸¡øÄý. Å¡Éò¨¾î ¦ºö¾Åý, Å¢ñÏĸ¢ý ãʨÂî ¦ºö¾Åý ±ý¦ÈøÄ¡õ Å÷½¢ì¸ôÀÎÀÅý. À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø Ilma ±ýÈ¡ø ¸¡üÚ, ¬¸¡Âõ, Å¡Éõ ±ýÚ ¦À¡Õû. þ¡øÄ¢ø þÕóÐ þô¦ÀÂ÷ Åó¾Ð. þô¦ÀÂ÷ þýÉÓõ À¢ýÉ¢‰ Áì¸Ç¢¨¼§Â ÅÆ츢ø þÕ츢ÈÐ. þøÁâɨÉôÀüÈ¢ô ÀÊìÌõ ¦À¡ØÐ þó¾¢Â ÁÃÒôÀÊ Òá½í¸Ç¢ø ÅÕõ §¾Å¾îºý Ţ͟ÕÁ¡×õ «Íþîºý ÁÂÛõ ¿¢¨É×ìÌ ÅÃÄ¡õ.

þøÁâÉÉ¢ý º§¸¡¾Ã¢ «ýɢ츢.

ż¿¡ðÎò ¾¨ÄÅ¢ ¦Ä¡ù†¢Â¢ý Á¸¨Çò ¾¢ÕÁ½õ ¦ºö¾Åý. «Îò¾ Á¸¨Çì ¸Å÷óÐ ¦ºýÚ ¸¼ø ÀȨÅ¡¸î ºÀ¢ò¾Åý.
þøÁâÉÉ¢ý ¾¨ÄÅ¢: Ilmarisen ema*nta*: þøÁâÉÉ¢ý Á¨ÉÅ¢; ż¿¡ðÎò ¾¨ÄÅ¢Â¡É ¦Ä¡ù†¢Â¢ý ãò¾ Á¸û; Ţš¸òÐìÌ ÓýÉ÷ ż¿¢Ä Áí¨¸ ±ýÚõ À¢ýÉ÷ þøÁâÉÉ¢ý ¾¨ÄÅ¢ ±ýÚõ «¨Æì¸ôÀð¼Åû; ¦ÀÂ÷ ÜÈôÀ¼Å¢ø¨Ä.
þøÁ¡:Ilma: (i) þøÁâÉÉ¢ý §¾¡ð¼õ, (ii) þøÁâÉÉ¢ý ź¢ôÀ¢¼õ, (iii) þøÁâÉý ±ýÈ ¦ÀÂâý ÍÕì¸õ.
®
®Â¦¿ïº¡û:Tinarinta: ®Âõ, ¾¸Ãõ §À¡ýÈÅüÈ¡ø ¦ºöÂôÀð¼ ¦ÀÚÁ¾¢ ̨Èó¾ ¿¨¸¸¨Ç «½¢Ôõ ¸ýÉ¢ô ¦Àñ¨½ ÓýÉ¡Ç¢ø ¾¸Ã Á¡÷À½¢ «øÄÐ ®Â Á¡÷À½¢ «½¢ó¾Åû ±ýÛõ ¦À¡ÕÇ¢ø `®Â ¦¿ïº¡û`, `®ÂòЦ¿ïº¡û`, `¾¸Ã ¦¿ïº¡û`, `®Â Á¡÷À¢Éû`, `¾¸Ã Á¡÷À¢Éû` ±É «¨Æò¾É÷. ¦À¡ÐÅ¡¸ Ţš¸Á¡¸¡¾ ´Õ ¸ýÉ¢ô ¦Àñ¨½§Â þùÅ¢¾õ «¨Æò¾É÷ ±ýÈ ¸ÕòÐõ ¯ñÎ.
¯
¯ì§¸¡: Ukko: Ó¾¢ÂÅý ±ýÚ ¦À¡Õû. Ó¸¢ø¸Ç¢ý «¾¢¸¡Ãõ ¦¸¡ñ¼ ÍÅ÷ì¸ò¨¾ ¬Ùõ ¸¼×û ±ýÈ ¸Õò¾¢ø "¯ì§¸¡" ±ýÚ ¬¾¢¸¡Äò¾¢ø «¨Æò¾É÷.
¯ó¾§Á¡: Untamo: 5õ À¡¼Ä¢ø ¸ÉÅ¢ý ºì¾¢, ¸ÉÅ¢ý ¬ì¸ ºì¾¢, ¸ÉÅ¢ý ¬Å¢, ¸ÉÅ¢ý ¸¡Ã½ ¸÷ò¾¡ ±ýÈ ¦À¡ÕÇ¢Öõ 26õ À¡¼Ä¢ø µ¿¡ö¸¨Ç ¯¨¼ÂÅý ±ýÛõ ¦À¡ÕÇ¢Öõ ÜÈôÀð¼Ð. ¬É¡ø ¸Ä÷§Å¡ ±ýÀÅÉ¢ý º§¸¡¾ÃÉ¡¸ 31,34, 36õ À¡¼ø¸Ç¢ø ÜÈôÀθ¢ÈÐ.
¯ó¾¡¦Á¡Â¢Éý:Untamoinen: À¡÷ì¸ `¯ó¾§Á¡`.
¯ó§¾¡:Unto: `¯ó¾§Á¡`Å¢ý ÍÕì¸õ; À¡÷ì¸ `¯ó¾§Á¡`.
¯ôÒ - ¿£Ã¢¨½:Suolasalmi: ( the salt sound, the Sound); ´Õ ¯ôÒì ¸¼ü¸¡øÅ¡ö, ¸¼Ö𠸡øÅ¡ö, ¦¾¡ÎÅ¡ö, ¿£§Ã¡ð¼õ. 46õ À¡¼Ä¢ø ÜÈôÀð¼ þó¾ ¿£Ã¢¨½ ¦¾ý ÍÅ£¼ÛìÌõ ¦¼ýÉ¢‰ ¾£Å¡É º£ÄóÐìÌõ Sjaelland (Zealand) ¿Î§Å «¨Áó¾Ð. þó¾ ¿£Ã¢¨½Â¢ý þý¨È À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ Juutinrauma (`Jutland current`).
¯Úò¾¢Â¡: Rutja: §¿¡÷§Å¢ý ż§¸¡Ê¢ø Ä¡ôÄ¡ó¾¢ø ¯ûÇ þ¼õ; þ¾ý ¾ü§À¡¨¾Â À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ ¯Úö¡ Ruija.
¯¨ÈÀÉ¢ ÁÉ¢¾ý:Pakkanen: (Jack Frost); żÒÄò ¾¨ÄÅ¢ ¾ÉÐ À¡Ð¸¡ôÒ측¸ Áó¾¢Ã ºì¾¢Â¡ø ¦¸¡Ê ¯¨ÈÀÉ¢ì ÌÇ¢¨Ã ¯ñ¼¡ì¸ÅøÄ ´Õ ºì¾¢¨Â ¯Õš츢 «¨¾ ¦ÄõÁ¢ý¨¸Éý Á£Ð ²Å¢Å¢Î¸¢È¡û. þÅý ¯¨ÈÀÉ¢ ÁÉ¢¾ý, ¯¨ÈÀÉ¢§Â¡ý, ¯¨ÈÀÉ¢ ¨Áó¾ý, ÀÉ¢ô ¨ÀÂý ±ýÚõ «¨Æì¸ôÀθ¢È¡ý. À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø Ò†¤Ã¢Â¢ý ¨Áó¾ý;
Ò†¤Ã¢ Puhuri ±ýÀÐ ¸Îí ¸¡üÈ¢ý ¯ÕŸô ¦ÀÂ÷.
±
±Šò§¾¡É¢Â¡:Viro: (Estonia); ÓýÉ÷ §º¡Å¢Âò äɢ¨Éî §º÷ó¾¢Õó¾Ð; þô¦À¡ØÐ ´Õ ¾É¢¿¡Î.
³
³É¢ì¸¢:Ainikki: ¦ÄõÁ¢ý¨¸ÉÉ¢ý º§¸¡¾Ã¢.
³§É¡: Aino: ¦Â¡×¸¡¨†ÉÉ¢ý º§¸¡¾Ã¢; ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢ÉÛìÌ Á¨ÉÅ¢Â¡ì¸ Å¡ì¸Ç¢ì¸ôÀð¼Åû; ¸¨¼º¢Â¢ø ¿£Ã¢ø ãú¸¢ þÈ츢ȡû. þ¾¢Ä¢ÕóÐ ¿£Ã¢ø ãú¸¢ þÈôÀÅ÷¸û À¢ýÉ÷ ¿£Ã¢ý ¬Å¢Â¡¸/ºì¾¢Â¡¸ Á¡ÚÅ¡÷¸û ±ýÈ ¿õÀ¢ì¨¸ þÕôÀ¾¡¸×õ ´Õ ¸ÕòÐ ¯ñÎ.
´
´Š§Á¡:Osmo: ´Õ ¦ÀÇá½¢¸ þ¼õ; ¸§ÄÅ¡Å¢ý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷.
´Š¦Á¡Ä¡:¸§ÄÅÄ¡Å¢ý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷.
´Š¦Á¡Â¢Éý:Osmoinen: ¸§ÄÅ¡Å¢ý ºó¾¾¢Â¢Éý ±ýÈ ¦À¡ÕÇ¢ø ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢É¨Éì ÌÈ¢ìÌõ.
¸
¸ó¾§Ä:kantale: ´ÕŨ¸ ¿ÃõÀ¢¨ºì ¸ÕÅ¢; ¬ÃõÀò¾¢ø ³óÐ ¿ÃõÒ¸¨Çì ¦¸¡ñ¼Ð. ÀÄ áÚ ÅÕ¼í¸Ç¡¸ô À¢ýÄ¡óÐ Áì¸Ç¡ø þ¨ºì¸ôÀðÎ ÅÕõ ´ÕŨ¸ ¡ú.
¸ó¾§Ä¾¡÷:Kanteletar: ¡Ƣ¨ºì ¸ÕŢ¢ý §¾Å¨¾; ¸§ÄÅÄ¡ áÄ¢ý ¦¾¡ÌôÀ¡º¢Ã¢Â÷ ¦Ä¡ñ¦Ã¡ò "¸ó¾§Ä¾¡÷" ±ýÈ ¦ÀÂâø ´Õ þ¨ºôÀ¡¼ø ¦¾¡Ìô¨ÀÔõ ¦ÅǢ¢ðÎûÇ¡÷.
¸÷ÂÄ¡: Karjala: À¡÷ì¸ `¸§ÃĢ¡`.
¸§ÃĢ¡: Karelia: É¡ - À¢ýÄ¡óÐ ±ø¨Ä¢ý þÕ ÒÈÓõ ÀÃóÐûÇ ¦Àâ ¿¢ÄôÀ̾¢. þóáÄ¢ý ¦ÀÕõÀ¡Ä¡É À¡¼ø¸û þí̾¡ý §º¸Ã¢ì¸ô Àð¼É. þôÀ̾¢ ¸÷ÂÄ¡ Karjala ±ýÚõ «¨Æì¸ôÀÎõ. Karja '¸÷¡' ±ýÈ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡øÖìÌì ¸¡ø¿¨¼ ( = ¬ÎÁ¡Î¸û) ±ýÚ ¦À¡Õû. '¸÷ÂÄ¡' ±ýÀ¨¾ '¸¡ø¿¨¼ ¿¡Î' '¸¡ø¿¨¼ô À̾¢' ±ýÚ ¦º¡øÄÄ¡õ.
¸øÁ¡: Kalma: þθ¡Î; Áýò¾¢ý ¯ÕŸô ¦ÀÂ÷; þ¾ý §ÅÚ ¦ÀÂ÷¸û: Чšɢ, ÁÉ¡.
¸Ä÷§Å¡: Kalervo: ÌøÄ÷§Å¡Å¢ý ¾ó¨¾; ¯ó¾§Á¡Å¢ý º§¸¡¾Ãý.
¸Ä÷¦Å¡Â¢Éý: Kalervoinen: ÌøÄ÷§Å¡Å¢ý ´Õ º¢ÈôÒô ¦ÀÂ÷.
¸§ÄÅ¡: Kaleva: þó¾ì ¸¡Å¢Âò¾¢ý ¿¡Â¸÷¸Ç¢ý 㾡¨¾Ââý ¦ÀÂ÷; ¬É¡ø þÅ÷ ´Õ ¸¡Å¢Â ¿¡Â¸É¡¸ þ측ŢÂò¾¢ø þ¼õ¦ÀÈÅ¢ø¨Ä. þÅ÷ ÅÆ¢ Åó¾Å¨Ã ¸§ÄÅ¡ þÉò¾Å÷ ±ýÀ÷. þó¾ì ¸§ÄÅ¡ þÉò¾Å÷ Å¡úó¾ þ¼õ ¸§ÄÅÄ¡ ±É «¨Æì¸ôÀð¼Ð. À¡¼ø¸Ç¢ø ¸§ÄÅ¡Å¢ý ¨Áó¾÷, ¸§ÄÅ¡Å¢ý Áì¸û, ¸§ÄÅ¡Å¢ý ¦Àñ¸û ±É ÅÕŨ¾ì ¸¡½Ä¡õ.
¸§ÄÅÄ¡: Kalevala: ´Õ Á¡¸¡½ô ¦ÀÂ÷; «Ð§Å þóáÄ¢ý ¦ÀÂÕõ ¬Â¢üÚ. '¸§ÄÅ¡' ±ýÀÐ µ÷ þÉò¾Åâý ¦ÀÂ÷. þóáÄ¢ý ãýÚ Ó츢 ¿¡Â¸÷¸Ç¡É ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢Éý, þøÁâÉý, ¦ÄõÁ¢ý¨¸Éý ¬¸¢§Â¡Ã¢ý 㾡¨¾Â÷ Å¡ú󾾡¸ì ÜÈôÀÎõ µÃ¢¼§Á/¿¡ðÊý ´Õ À̾¢§Â '¸§ÄÅÄ¡'.

-Ä¡ -la «øÄÐ -la* ±ýÀРž¢Å¢¼í¸¨Çì ÌÈ¢ìÌõ ´Õ Ţ̾¢. '¾ôÀ¢§Â¡' Tapio ±ýÀÅý ¸¡ðÎ «Ãºý. '¾ôÀ¢§Â¡'Å¢ý ź¢ôÀ¢¼õ '¾ôÀ¢§Â¡Ä¡' Tapiola. 'Чšɢ' Tuoni ±ýÀÅý Áý ¯Ä¸¢ý ¾¨ÄÅý. 'Чšɢ'¢ý ź¢ôÀ¢¼õ 'ЧšÉÄ¡' Tuonela.
¸§Ä¨ÅÉý, ¸§ÄŨÄÉý: Kalevainen, Kalevalainen: ¸§ÄÅ¡Å¢ý ÅÆ¢ò §¾¡ýÈø¸û. À¡¼ø 4: 94ø ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢É¨Éì ÌÈ¢ìÌõ.
¸§ÄÅò¾¡÷ «øÄÐ ´ŠÁò¾¡÷: Kalevatar/Osmotar: ¬¾¢¸¡ÄòÐ "À£÷" ±ýÛõ À¡Éõ ÅÊò¾ ¸§ÄÅ¡Å¢ý ¦Àñ¸û.
¸É×ĸõ:À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø '¯ó¾§Á¡' Untamo ¿¢ò¾¢¨ÃìÌõ ¸É׸ÙìÌõ «¾¢À¾¢. '¯ó¾¦Á¡Ä¡' Untamola ¯ó¾§Á¡Å¢ý ¯¨ÈÅ¢¼õ. À¡÷ì¸ '¯ó¾§Á¡'.
¸¡
¸¡òá:Kaatra, Kaatrakoski: ´Õ ¸üÀ¨É ¿£÷Å£ú¢ý ¦ÀÂ÷.
¸¢
¸¢õ§Á¡:Kimmo: (i) ´Õ ÀÍÅ¢ý ¦ÀÂ÷ (ii) ´Õ À¡¨Èì ¸øÄ¢ý ¦ÀÂ÷.
Ì
ÌöôÀÉ: Kuippana: ¸¡ðÎ «Ãºý ¾ôÀ¢§Â¡Å¢ý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷; À¡÷ì¸ '¾ôÀ¢§Â¡'.
Ì¢Ģ, Ì¢øÄ¢, Ì¢Ģ츢:Kylli, Kyllikki: ¦ÄõÁ¢ý¨¸Éý ¸¼ò¾¢î ¦ºýÚ Á½õ
ÓÊò¾ Áí¨¸; ´Õ ¾£¨Åî §º÷ó¾Åû; ¾£Å¢ý ÁÄ÷ ±É «¨Æì¸ôÀð¼Åû.
ÌøÄ÷§Å¡:Kullervo, Kullervoinen: ¸Ä÷§Å¡Å¢ý Á¸ý. º¢Ú ž¢ø ¾ÅÈ¡¸ ÅÇ÷ì¸ô À𼾡ø ÁÉ ÅÇ÷ þøÄ¡¾Åý ±ýÚ ¸Õ¾ô Àð¼Åý.
¦¸
¦¸Á¢:Kemi, Kemijoki: ż À¢ýÄ¡ó¾¢Ä¢ÕóÐ ¦À¡òɢ¡ì ̼¡ì ¸¼Ä¢ø À¡Ôõ µ÷ ¬Ú. À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø joki ±ýÈ¡ø ¬Ú. þí§¸ÔûÇ ´Õ ¿¸ÃÓõ ¦¸Á¢ ±ýÚ «¨Æì¸ôÀÎõ.
¦¸Ç
¦¸ÇôÀ¢: Kauppi: Ä¡ôÄ¡ó¨¾î §º÷ó¾ ÀÉ¢ì ¸ðÊ¢ø ºÚì¸¢î ¦ºøÖõ À¡¾½¢¸¨Çî ¦ºöÀÅý.
º
ºì…¡: Saksa: 'ºì…¡' ±ýÈ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡øÄ¢ý ¦À¡ÐÅ¡É ¦À¡Õû §ƒ÷ÁÉ¢ (¿¡Î) ±ýÀ¾¡Ìõ. Å÷ò¾¸õ, ¦ÅÇ¢¿¡Î ±ýÚõ þóáø ¦¾¡¼÷À¡¸î º¢Ä ¬öÅ¡Ç÷¸û ÜÚ¸¢È¡÷¸û. À¡¾½¢¸û, ¯ôÒ, ºÅ÷측Ãõ, ÀĨ¸¸û ¦¾¡¼÷À¡¸×õ þ¡ø º¢Ä þ¼í¸Ç¢ø ÅÕ¸¢ÈÐ. ±É§Å À¡¼ø 18:137ø Å÷ò¾¸ò ¦¾¡¼÷Ò¨¼Â ´Õ ¿£÷ôÀ̾¢ ±ýÚ ¸Õ¾ôÀθ¢ÈÐ. À¡¼ø 21:168ø þ¡øÖìÌ ¦ÅÇ¢¿¡ðÎô ÀĨ¸¸û ±ýÚ ¦À¡Õû ¦¸¡ûÇÄ¡õ.
ºõ§À¡: Sampo: ´Õ Áó¾¢Ãô ¦À¡Õû, Á÷Áô ¦À¡Õû. Á¡Â ºì¾¢ À¨¼ò¾ º¡¾Éõ. ¦ºøÅî ¦ºÆ¢ôÀ¢ý º¢ýÉõ. þÐ ãýÚ Ó¸í¸û «øÄÐ Àì¸í¸û ¦¸¡ñ¼ ãýÚ ºì¾¢ À¨¼ò¾ µ÷ ¬¨Ä ±ýÚõ ¸Õ¾ôÀθ¢ÈÐ. þôÀì¸í¸û Өȧ ¾¡É¢Âò¨¾Ôõ ¯ô¨ÀÔõ ¸¡¨ºÔõ «ÇÅ¢øÄ¡Áø «¨ÃòÐì ¦¸¡ñÎ «øÄÐ ¦ºöÐ ¦¸¡ñ§¼ þÕìÌõ. ż¿¡ðÎò ¾¨ÄŢ¢ý Á¸¨Ç Á½õ ¦ºöžü¸¡¸ò §¾Å ¦¸¡øÄý þøÁâÉÉ¡ø ¦ºöÂôÀð¼Ð. ºõ§À¡¨Åô ÀüÈ¢î ¦º¡øÖõ þ¼í¸Ç¢ø «¾ý À¢Ã¸¡ºÁ¡É «øÄÐ ÀÄ Å÷½ «øÄÐ ´Ç¢ô ÒûÇ¢¸ÙûÇ ãÊÔõ ÜÈôÀθ¢ÈÐ. ż¿¢Äò ¾¨ÄÅ¢ þ¾¨É ż츢ø ´Õ ̨¸Â¢ø ¿¢Ú׸¢È¡û. «í§¸ þÐ ãýÚ §Å÷¸û Å¢ðÎ ¿¢ü¸¢ÈÐ. þЧÀ¡ø Á£ñÎõ ´ý¨Èî ¦ºö ÓÊ¡Р±ýÚ ¦º¡øÄôÀθ¢ÈÐ. ºõ§À¡¨ÅôÀüÈ¢ ÀÄ ¬ö×ì ¸ðΨøû, áø¸û ÅóÐûÇÉ. ¬Â¢Ûõ þ¾ý ÅÊÅõ ÀüÈ¢Ôõ þÂøÒ ÀüÈ¢Ôõ áüÚì ¸½ì¸¡É °¸í¸û ¦º¡øÄôÀθ¢ýÈÉ.
ºõ…¡:Sampsa: Ţź¡ÂòÐìÌ⠬Ţ, ºì¾¢; ÓØô ¦ÀÂ÷ ºõ…¡ ¦ÀøÄ÷¦Å¡Â¢Éý Sampsa Pellervoinen.
ºÃ¡:Sara: ż¿¡ðÊý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷.
ºÃ¢¦Â¡Ä¡, …â§Â¡Ä¡: Sariola: ż¿¡ðÊý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷.
º×É¡, ¦ºÇÉ¡: sauna: ¿£Ã¡Å¢ì ÌÇ¢Âø; ¿£Ã¡Å¢ì ÌÇ¢Âø ¦ºöÔõ þ¼ò¨¾Ôõ ÌÈ¢ìÌõ. ¿£Ã¡Å¢ì ÌÇ¢ÂÖ즸ýÚ «ó¾ ¿¡ð¸Ç¢ø ´Õ ¾É¢ì ÌʨºÔõ þó¾ ¿¡ð¸Ç¢ø ź¢ìÌõ ţ𧼡Π§º÷ó¾ ¾É¢ «¨ÈÔõ ¸ð¼ôÀÎÅÐ ¯ñÎ. ¯û§Ç Å¢È̸ǡø ¾£ ãðÊ «ó¾ò ¾½Ä¢ý §Áø ¸ü¸¨Ç «Î츢 ¨Åò¾¢ÕôÀ¡÷¸û. þó¾ ¿¡ð¸Ç¢ø Á¢ý «ÎôҸǢø ¸ü¸¨Ç «Î츢ô ÀÂýÀÎò¾¢É¡Öõ ¸¢Ã¡Áô ÒÈí¸Ç¢ø þýÉÓõ À¨Æ ӨȨ§ ŢÕõÀ¢ «ÛÀŢ츢ȡ÷¸û. þôÀÊ «Îì¸ôÀð¼ ¸ü¸û ¸ÉýÚ ¦¸¡ñÊÕìÌõ. ¿£Ã¡Å¢ì ÌǢ¨Äô ¦ÀÚÀÅ÷ ¿£¨Ã «ûÇ¢ «ì¸ü¸Ç¢ø ±È¢Ôõ §À¡Ð ¿£Ã¡Å¢ ±ØóÐ «ó¾ «¨È¨Â ¿¢¨ÈôÀ§¾¡Î ÌÇ¢ôÀÅâý ¯¼Ä¢Öõ ÀÊÔõ. ¿£Ã¡Å¢Â¢ø ¯ûÇ ¦ÅôÀõ ̨ÈÔõ §À¡Ð Á£ñÎõ Á£ñÎõ ¿£¨Ã ±üÚÅ¡÷¸û. þ¨¼ì¸¢¨¼ þ¨Äì ¸ðÊÉ¡ø Å¢º¢È¢ ¦ÁÐÅ¡¸ ¯¼Ä¢ø «ÊòÐì ¦¸¡ûÅÐõ ÅÆì¸õ. ¸Îõ ÌÇ¢÷ô À¢Ã§¾ºí¸Ç¡É þó¿¡Î¸Ç¢ø, þó¾ ¿£Ã¡Å¢ì ÌÇ¢Âø «ó¾ì ¸¡Äò¾¢ø ´Õ ÁÕòÐÅ «ÊôÀ¨¼Â¢ø ¬ÃõÀ¢ì¸ôÀ𼾡¸ò ¦¾Ã¢¸¢ÈÐ. À¢û¨Çô§ÀÚ ¸¡Äò¾¢ø º×É¡ì Ìʨº¸¨Ç§Â ͸ô À¢ÃºÅí¸Ù측¸ô ÀÂýÀÎò¾¢É¡÷¸û. À¡¼ø 45ø ¦Ä¡Å¢Âò¾¡÷ ±ýÛõ ¦ÀñÏõ À¡¼ø 50ø Á÷Âò¾¡×õ À¢ÃºÅòÐìÌî º×É¡×ìÌî ¦ºøÅÐ ¸ÅÉ¢ì¸ò¾ì¸Ð.
º§Å¡: Savo: À¢ýÄ¡ó¾¢ý ¸£ú Áò¾¢Â À̾¢Â¢ø ¸§ÃĢ¡×ìÌ «Õ¸¢ø þÕìÌõ ´Õ Á¡Åð¼õ. þô¦À¡ØР̧šôÀ¢§Â¡ Á¡¸¡½ò¾¢ø ´Õ À̾¢; À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ Kuopio.
ͧšÁ¢:Suomi: (Finland); À¢ýÄ¡ó¾¢ý À¢ýÉ¢‰ (¦Á¡Æ¢ô) ¦ÀÂ÷.
¾
¾ôÀ¢§Â¡: Tapio: ¸¡ðÊý ¸¡ÅÄý; ¸¡ðÊý «Ãºý; ¸¡ðÊø ¿¼ìÌõ ¬¼ø¸¨Çò ¾¨Ä¨Á ¾¡í¸¢ ¿¼òÐõ ÅÉ §¾Å¨¾.
¾ôÀ¢§Â¡Ä¡: Tapiola: ¾ôÀ¢§Â¡Å¢ý ž¢Å¢¼õ.
¾É¢ì¸¡ì §¸¡ð¨¼:Tanikkan linna: ±Šò§¾¡É¢Â¡Å¢ý ¾¨Ä¿¸ÃÓõ ШÈÓ¸ÓÁ¡É ¾øĢɡ¨Åì ÌȢ츢ÈÐ. ÀýÉ¢Ãñ¼¡õ áüÈ¡ñÊø ¦¼ýÁ¡÷ì¨¸î §º÷ó¾ ¸¼ø Å£Ã÷¸û ¸ñÎÀ¢Êò¾ þó¾ ¿¸Ãõ ¦¼ýÁ¡÷츢ý §¸¡ð¨¼ ±ýÚ «¨Æì¸ôÀð¼Ð. ¦¼ýÁ¡÷츢ý §¸¡ð¨¼ ±ýÀÐ À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø '¾ýŠ¸¡ý Ä¢ýÉ¡' Tanskan linna ±ÉôÀÎõ. À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø '¾ýŠ¸¡' Tanska ±ýÈ¡ø ¦¼ýÁ¡÷ì (±ýÛõ ¿¡Î) (gen: Tanskan) ±ýÚõ 'Ä¢ýÉ¡' ±ýÈ¡ø §¸¡ð¨¼ ±ýÚõ ¦À¡Õû. þЧŠÀ¢ü¸¡Äò¾¢ø ÁÕÅ¢ ¾É¢ì¸¡Å¢ý §¸¡ð¨¼ ±ýÛõ ¦À¡ÕÙûÇ Tanikkan linna ¬Â¢üÚ ±ýÚ ¸Õ¾ôÀθ¢ÈÐ. «Ð§Å þô§À¡Ð ¾øĢɡ ±É×õ ÅÆí̸¢ÈÐ. Tanskan linna >Tanikkan linna >Taninlinna >(Est.) Tallinn > (Finn.) Tallinna. ±Šò§¾¡É¢Â¡Å¢ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ `Å¢§Ã¡` Viro.
¾¢
¾¢§Âá:Tiera: (snow - foot); ¦ÄõÁ¢ý¨¸ÉÉ¢ý §¾¡Æý. ÀÉ¢ôÀ¡¾ ÁÉ¢¾ý, ¦Åñ ÀÉ¢ôÀ¡¾ ÁÉ¢¾ý, ¯¨ÈÀÉ¢ô À¡¾í¸¨Ç ¯¨¼ÂÅý ±ý¦ÈøÄ¡õ «¨Æì¸ôÀÎÀÅý. ÀÉ¢Á¨Æ ¦À¡Æ¢óÐ À¡¾í¸û ¯¨ÈóÐ §À¡Ìõ «Ç×ìÌô âÁ¢Â¢ø ÌÅ¢óÐ ¸¢¼ó¾¡Öõ «¨¾ò ¾¡íÌõ ¾ý¨ÁÔõ Åý¨ÁÔõ ¯¨¼ÂÅý ±ýÚ ¦À¡ÐÅ¡¸ì ¸Õ¾ôÀÎÀÅý.
Ð
Ð÷¡: Tyrja*, Tyrja*n koski: ż츢ø þÕ󾾡¸ì ¸üÀ¨É¡¸ì ÜÈôÀÎõ ´Õ ¿£÷Å£ú. Ä¡ôÄ¡ó¾¢ý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷. ż츢ø ¦¸¡Ê Á¡ó¾¢Ã£¸Ã¢ý ź¢ôÀ¢¼õ.
Ð÷¡ ÁÉ¢¾÷:Ä¡ôÄ¡óÐ Áì¸û.
Ð÷¡ ¦Á¡Æ¢:Ä¡ôÄ¡ó¾¢Ââý ¦Á¡Æ¢; Ä¡ôÄ¡ó¾¢Ââý Áó¾¢Ãî ¦º¡ü¸û ±ýÈ ¦À¡ÕÇ¢Öõ º¢Ä þ¼í¸Ç¢ø ¸¡½Ä¡õ.
ЧšÉÄ¡:Tuonela: ´Õ ¦ÀÇá½¢¸ þ¼õ. Áý ¯Ä¸õ, þÈôÒĸõ ±ýÚ ¦À¡Õû. Чšɢ¢ý ž¢Å¢¼õ.
Чšɢ:Tuoni: ÁÚ ¯Ä¸òÐ «øÄÐ Áý ¯Ä¸òÐò ¾¨ÄÅý.
Чšɢ¢ý Á¸û:Tuonetar, Tuonen tytto*: Áý ¯Ä¸òÐò ¾¨ÄÅÉ¢ý Á¸û. ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢Éý ¬ü¨Èì ¸¼óÐ Áý ¯Ä¸õ ¦ºøÄ ÓÂýÈ §À¡Ð «Å¨Éò ¾ÎòÐ Å¡¾¡ÎÀÅû.
à
àà ¦¿ïº¢Éý, àà ¿¡ðÊÉý:Kaukomieli, Kaukolainen: ¦ÄõÁ¢ý¨¸Éý ±ýÈ À¡ò¾¢Ãò¾¢ý º¢ÈôÒô ¦ÀÂ÷¸û.
àâ: Tuuri: ´Õ §¾Å¨¾Â¢ý ¦ÀÂ÷. þÐ þÊ ÓÆì¸ò¾¢ý «¾¢À¾¢Â¡É `¦¾¡÷` (Thor) ±ýÈ ¦º¡øĢĢÕóÐ Åó¾¢Õì¸Ä¡õ ±ýÚõ ¸Õ¾ôÀθ¢ÈÐ. §Å§È¡÷ þ¼ò¾¢ø ¸¼×¨Ç þÊ ÓÆì¸í¸Ç¢ý ¾¨ÄÅ÷ ±ýÚ Å÷½¢ì¸ôÀÎÅÐ ¸ÅÉ¢ì¸ò¾ì¸Ð.
àĢ츢:Tuulikki: ¾ôÀ¢§Â¡Å¢ý Á¸û; ¸¡üÈ¢ý ºì¾¢, ¸¡üÈ¢ý ¬Å¢ ±ýÚ ¦À¡Õû ¯ñÎ.
¦¾
¦¾øÄ÷§Å¡:Tellervo: ¾ôÀ¢§Â¡Å¢ý Á¸û.
¿
¿¸òÐ ¿£÷Å£ú: Kynsikoski: Áý ¯Ä¸¢ø þÕôÀ¾¡¸ì ¸üÀ¨É ¦ºöÂôÀð¼ ´Õ ¿£÷Å£ú. þó¾ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø¨Ä ¬í¸¢Äò¾¢ø claw rapid ±ýÚ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ò¾¢Õ츢ȡ÷¸û.
¿¨Éó¾ ¦¾¡ôÀ¢, ¿¨Éó¾ ¦¾¡ôÀ¢Âý: Ma*rka*hattu: (soppy-hat); ®ÃÁ¡É ¦¾¡ôÀ¢¨Â «½¢ó¾¢ÕôÀÅý; ´Õ ÌÕðÎ þ¨¼Âý ¦ÄõÁ¢ý¨¸Éý Áý ¬üÈ¢ø þÈôÀ¾üÌì ¸¡Ã½Á¡ÉÅý.
Ñ
Ñ£â츢: Nyyrikki: ¾ôÀ¢§Â¡Å¢ý Á¸ý.
¦¿
¦¿Å¡¿¾¢: Neva: ÓýÉ÷ 'À£ð¼÷Š §À÷ì' (St. Petersburg) ±ýÚõ À¢ýÉ÷ 'À£ð§Ã¡¸¢Ã¡ð' (Petrograd) ±ýÚõ [ þ¨¼ì¸¡Äò¾¢ø '¦ÄÉ¢ý¸¢Ã¡ð' ( Leningrad) ±ýÚõ] þô¦À¡ØÐ Á£ñÎõ 'À£ð¼÷Š §À÷ì' (St. Petersburg) ±ýÚõ «¨Æì¸ôÀÎõ À¢Ã§¾ºò¾¢ø 'ħ¼¡¸¡' ±ýÛõ ²Ã¢Â¢Ä¢ÕóÐ ¿¡üÀÐ ¨Áø ¦¾¡¨ÄÅ¢ø À¡Ôõ ´Õ ¿¾¢.
À
ÀÉ¢ôÀ¡¾ ÁÉ¢¾ý:¦ÄõÁ¢ý¨¸ÉÉ¢ý §¾¡Æý. ¾¢§Âá ±ýÀÅÉ¢ý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷. À¡÷ì¸: '¾¢§Âá'.
À¢
À¢…¡ Á¨Ä:Pisanma*ki, Pisanvuori: ¿¢ø…¢Â¡ (Nilsia*) ±ýÛõ þ¼ò¾¢ÖûÇ Á¨Ä. «ó¿¡¨Ç ÅÆìÌ ¦Á¡Æ¢Â¢ø §Àö Á¨Ä ±ýÚ ¦À¡Õû.
Ò
Ò¸¡÷ Á¸û:âÁ¢Â¢ø ÀÉ¢ôÒ¸¡¨Ã ¯ñ¼¡ì¸ì ÜÊ ºì¾¢, §¾Å¨¾; Ó¸¢ø Á¸û ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷.
Ò¾¢Â §¸¡ð¨¼:Uusi Linna: þó¾ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡øÖìÌ Ò¾¢Â §¸¡ð¨¼ ±ýÀ§¾ ¦À¡Õû. ¬í¸¢Äò¾¢ø º¢Ä÷ Novgorod ±ý§È ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ò¾¢Õ츢ȡ÷¸û. þó¾î ¦º¡øÖìÌõ Ò¾¢Â §¸¡ð¨¼, Ò¾¢Â ¿¸Ãõ ±ýÚ ¾¡ý ¦À¡Õû. É ¦Á¡Æ¢Â¢ø 'Nov' ±ýÈ¡ø 'Ò¾¢Â' ±ýÚõ + 'gorod' ±ýÈ¡ø '«¨¼ì¸ôÀð¼ «øÄÐ ´Ðì¸ôÀð¼ þ¼õ' ±ýÚõ ¦À¡Õû. þЧŠÀ¢ýÉ¡Ç¢ø '§¸¡ð¨¼' ±ýÚõ '¿¸Ãõ' ±ýÚõ Á¡È¢üÚ. þÐ ¬¾¢Â¢ø ÍÅ£¼ý ¿¡ðÎì ¸¼§Ä¡Ê¸û É¡Ţø ÌʧÂȢ þ¼õ.
¦À
¦ÀøÄ÷¦Å¡Â¢Éý:Pellervoinen: ºõ…¡Å¢ý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷; ÓØô¦ÀÂ÷ ºõ…¡ ¦ÀøÄ÷¦Å¡Â¢Éý Sampsa Pellervoinen.
¦À¡‹¦Â¡Ä¡:Pohjola: ż¿¡Î; ¸§ÄÅÄ¡×ìÌ Å¼ì§¸ þÕó¾ þÕû ¿¢¨Èó¾ ¿¡Î; ż¿¡ðÎò ¾¨ÄÅ¢Â¡É ¦Ä¡ù†¢ ±ýÀÅÇ¢ý ¿¡ð¨¼Ôõ §¸¡ð¨¼¨ÂÔõ þô¦ÀÂáø «¨ÆôÀ÷.
Á
Á÷Âò¾¡:Marjatta: ¸ýÉ¢ò¾¡ö; ¸¢È£ŠÐÅ Á¾òÐì ¸ýÉ¢ §ÁâԼý ¦¾¡¼÷ÒÀÎò¾¢ì ÜÈôÀð¼Ð. Áâ¡ ±ýÈ ¦À§à ¾¢Ã¢óÐ Á÷Âò¾¡ ¬¸¢ÂÐ ±ýÀ÷. ¬í¸¢Äò¾¢ø Mary ±ýÀ¨¾ À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø Maria ±ý§È ±ØÐÅ÷. ¸ýÉ¢ §Áâ ±ýÀ¨¾ ¬í¸¢Äò¾¢ø Virgin Mary ±ýÚõ À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø Neitsyt Maria ±ýÚõ ±ØÐÅ÷. À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø marja ±ýÈ¡ø º¢ÚÀÆõ (berry) ±ýÚõ ¦À¡Õû ¯ñÎ. ´Õ º¢Ú ÀÆò¾¢Ä¢ÕóÐ ¸÷ôÀõ ¬É ¸ýÉ¢ô ¦Àñ½¡¨¸Â¡ø þô¦ÀÂ÷ ²üÀð¼Ð ±ýÚ ¸ÕЧšÕõ ¯Ç÷.
Áý ¬Ú:ЧšÉÄ¡ ±ýÛõ Áý ¯Ä¸ò¾¢ý ¸ÚôÒ ¿¢È ¬Ú.
Áýò¾¢ý Á¸ý:Áý ¯Ä¸¢ý Á¸ý, Чšɢ¢ý Á¸ý. À¡÷ì¸ 'Чšɢ'.
ÁÉ¡:Mana: ÁÉ¡ ±ýÈ¡ø Áý ¯Ä¸¢ý «¾¢À¾¢. Manala ±ýÀÐ Áý ¯Ä¸ «¾¢À¾¢Â¢ý ¯¨ÈÅ¢¼õ; ´Õ ¦ÀÇá½¢¸ þ¼õ. Áý ¯Ä¸õ ±ýÚ ¦À¡Õû.
Á¢
Á¢¦Á÷츢: Mimerkki: ¸¡ðÎò ¾¨ÄÅ¢ Á¢¦ÂĢ츢¢ý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷; ¸¡ðÎò ¾¨ÄÅý ¾ôÀ¢§Â¡Å¢ý Á¨ÉÅ¢.
Á¢¦ÂĢ츢:Mielikki: «ýÀ¡ÉŧÇ, ÁÉÐìÌ ¯¸ó¾Å§Ç ±ýÚ ¦À¡Õû. ¸¡ðÎò ¾¨ÄŢ¢ý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷. ¾ôÀ¢§Â¡Å¢ý Á¨ÉÅ¢.
ã
ãâ츢:Muurikki: ´Õ ÀÍÅ¢ý ¦ÀÂ÷.
¦Â¡
¦Â¡×§¸¡, ¦Â¡×¸¡¨†Éý:Jouko, Joukahainen: µ÷ þ¨Ç»ý. ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢ÉÛ¼ý §À¡ðÊ¡¸ Áó¾¢Ãô À¡¼ø¸û À¡Êò §¾¡üÀÅý. §¾¡øŢ¢ý ¸¡Ã½Á¡¸ò ¾ý º§¸¡¾Ã¢¨Â ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢ÉÛìÌ Á¨ÉŢ¡ìÌž¡¸ Å¡ì¸Ç¢ôÀÅý. ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢ÉÉ¢ý ̾¢¨Ã¨Â ±öÐ ¦¸¡øÀÅý.
¦Â¡×¦¸¡Ä¡:Joukola: ¦Â¡×¸¡¨†ÉÉ¢ý þ¼õ.
§Â¡
§Â¡÷¾¡ý:Juortanin joki: ´Õ ¸üÀ¨É ¿¾¢.
Ä¡
Ä¡ôÀ¢Â÷, Ä¡ôÄ¡ó¾¢Â÷, Ä¡ôÒÄ¡ó¾¢Â÷:lappalainen: (Lappish); Ä¡ôÄ¡ó¾¢ø Å¡Øõ Áì¸û.
Ä¡ô, Ä¡ôÄ¡óÐ, Ä¡ôÒÄ¡óÐ:Lappi: ( Lapland); À¢ýÄ¡ó¾¢ø ż À̾¢Â¢ø ¯ûÇ ´Õ Á¡¸¡½õ; Áó¾¢ÃÅ¡¾¢¸û Å¡ú󾾡¸î ¦º¡øÄôÀÎõ µ÷ þ¼õ.
æ
æĢ츢:Lyylikki: ÀÉ¢ì¸ðÊ¢ø ºÚì¸¢î ¦ºøÖõ À¡¾½¢¸¨Çî ¦ºöÀÅÉ¡É ¦¸ÇôÀ¢Â¢ý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷.
¦Ä
¦ÄõÀ¢:Lempi (gen.: Lemmen): ¦ÄõÁ¢ý¨¸ÉÉ¢ý ¾ó¨¾. '¦ÄõÀ¢' ±ýÈ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡øÖ¼ý ¬È¡õ §ÅüÚ¨Á ¯ÕÒ (genitive case) §ºÕõ ¦À¡ØÐ ÅøÄ¢Éõ ¦ÁøÄ¢ÉÁ¡¸¢ ¦ÄõÀ¢Â¢ý ±ýÈ ¦À¡ÕÇ¢ø '¦ÄõÁ¢ý' ±ýÚ ÅÕõ. «¾É¡ø ¾¡ý Á¸Û¨¼Â ¦ÀÂ÷ '¦ÄõÁ¢ý'¨¸Éý ¬Â¢üÚ. ¾Á¢ú ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÀ¢ø þýɡâý Á¸ý ±ýÚ ÜÈ §ÅñÊ þ¼í¸Ç¢ø ¦ÄõÀ¢Â¢ý ¨Áó¾ý ±ýÚõ ¦À¨Ãì ÌÈ¢ôÀ¢Îõ þ¼í¸Ç¢ø ¦ÄõÁ¢ý¨¸Éý ±ýÚõ ÅÕ¸¢ÈÐ.

"¦ÄõÀ¢" ±ýÈ¡ø '«ýÒ' 'À¢Ã¢Âõ' ±ýÚ ¦À¡Õû. þÐ ºÁ£À ¸¡Äõ Ũà µ÷ ¬ñÀ¡ø ¦ÀÂḧŠþÕó¾Ð. þýÚ ¦ÀñÀ¡ø ¦ÀÂḠÅÆ츢ø ¯ûÇÐ.
¦Äõ§À¡: Lempo: ´Õ ¾£Â ºì¾¢; †£º¢Â¢ý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷.
¦ÄõÁ¢ý¨¸Éý:Lemminka*inen: ãýÚ Ó츢 ¿¡Â¸÷¸Ç¢ø ´ÕÅý. ¦ÄõÀ¢Â¢ý Á¸É¡¨¸Â¡ø ¦ÄõÁ¢ý¨¸Éý ±ýÚ ¦ÀÂ÷ ¦ÀüÈÅý. ÌÚõÀý,§À¡ì¸¢Ã¢ ±ýÚ Å÷½¢ì¸ôÀÎÀÅý. ¦Àñ¸Ç¢ø «¾¢¸ ¿¡ð¼õ ¯ûÇÅý. àà ¦¿ïº¢Éý, «‹¾¢, ¾£Å¢ý «‹¾¢ ±ýÛõ ¦ÀÂ÷¸Ç¡Öõ «¨Æì¸ôÀÎÀÅý.

þÅÛ¨¼Â º§¸¡¾Ã¢ ³É¢ì¸¢. Ðñθǡ¸ ¦ÅðÊ ¬üÈ¢ø Å£ºôÀð¼ þÅ¨É ¯Â¢÷ò¦¾Æ ¨Åò¾ þÅÛ¨¼Â ¾¡ö þÅý Å¡úÅ¢ø Ó츢 «í¸õ Ÿ¢ì¸¢È¡û.
¦ÄõÁ¢ý¨¸ÉÉ¢ý ¾¡ö:Lemminka*isen a*iti: þÅÇ¢ý ¦ÀÂ÷ ÜÈôÀ¼Å¢ø¨Ä.
¦Ä¡
¦Ä¡ì¸¡:Lokka: þøÁâÉÉ¢ý ¾¡ö; ¸§ÄÅ¡Å¢ý ´Õ ¦Àñ ºó¾¾¢Â¡û ±ýÀ¾¡ø '¸§ÄÅ¡Å¢ý Á¸û' '¸§ÄÅò¾¡÷' Kalevatar ¬¸¢Â º¢ÈôÒô ¦ÀÂ÷¸¨Çô ¦ÀüÈÅû. À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø '¾¡÷' (-tar) ±ýÀÐ ´Õ ¦ÀñÀ¡ø Ţ̾¢.
¦Ä¡ù†¢:Louhi: ż ¿¡ðÎò ¾¨ÄÅ¢. ¾¢È¨Á Á¢ì¸ Áó¾¢ÃÅ¡¾¢. þøÁâÉÉ¢ý þÕ Á¨ÉÅ¢Ââý ¾¡ö. ¿£ñ¼ ÀøÖ¨¼ÂÅû, ¿£ì¸ø ÀøÖ¨¼ÂÅû ±ýÚ Å÷½¢ì¸ôÀÎÀÅû.
¦Ä¡Å¢Âò¾¡÷:Loviatar: ЧšÉÄ¡ ±ýÛõ Áý ¯Ä¸¢ø þÕìÌõ ´Õ ÌÕðΠŧ¡¾¢Àô ¦Àñ. þÅ§Ç ¦¸¡û¨Ç §¿¡¨Â ¯ñ¼¡ìÌÀÅû ±ýÚ À¡¼ø 45ø ÜÈôÀθ¢ÈÐ.
Å
żìÌ:żìÌ, żÀ̾¢, ż¿¢Äõ, żÀ¡ø ¿¢Äõ ±ýÈ ÅÕÀ¨Å ¡×õ À¢ýÄ¡ó¾¢ý ż À̾¢¨Âì ÌÈ¢ìÌõ. ż¿¡ðÊý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷ Ä¡ôÄ¡óÐ. §Å¦È¡Õ ¦ÀÂ÷ ºÃ¢¦Â¡Ä¡; ż¿¡Î ¦À¡ÐÅ¡¸ þÕñ¼ ¿¡Î, Ò¸¡÷ ÀÊó¾ ¿¡Î ±ýÚ Å÷½¢ì¸ôÀθ¢ÈÐ.
ż¿¢Äò ¾¨ÄÅý:Pohjolan isa*nta*: ¦Ä¡ù†¢Â¢ý ¸½Åý. ¦ÄõÁ¢ý¨¸ÉÉ¡ø ¾¨Ä
¦Åð¼ôÀÎÀÅý. ¦ÀÂ÷ ÜÈôÀ¼Å¢ø¨Ä.
żÒÄ ¿í¨¸:Pohjolan / Pohjan neiti: ÁüÚõ ż¿¡ðÎ Áí¨¸, ż¿¢Äî º¢Ú¦Àñ ±ýÚ ÅÕÀ¨Å ż¿¡ðÎò ¾¨ÄÅ¢ ¦Ä¡ù†¢Â¢ý Á¸¨Çì ÌÈ¢ìÌõ. þøÁÃ¢É¨É Á½ó¾ À¢ýÉ÷ 'þøÁâÉÉ¢ý ¾¨ÄÅ¢' ±ýÚ «¨Æì¸ôÀð¼¡û. ¦ÀÂ÷ ÜÈôÀ¼Å¢ø¨Ä.
Å¡
Å¡ÔÁ¸û:Ilmatar: Å¡ÔÅ¢ý Á¸û; ¸¡üÈ¢ý ¸ýÉ¢; ¿£Ãý¨É; âÁ¢¨Âô À¨¼ò¾Åû; ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢ÉÉ¢ý ¸ýÉ¢ò¾¡ö.

À¡¼ø 47:141ø ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢ÉÛõ þøÁâÉÛõ ¦¿Õô¨Àò §¾Êî ¦ºøÖõ ÅƢ¢ø ºó¾¢ìÌõ ¦ÀñÏõ Å¡ÔÅ¢ý Á¸û, ¸¡üÈ¢ý ¸ýÉ¢ Ilmatar ±ýÚ¾¡ý «È¢Ó¸Á¡¸¢È¡û. ¬É¡ø þÅ÷¸Ç¢ý ¯¨Ã¡¼Ä¢Ä¢ÕóÐ þÅû ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢ÉÛìÌ ÓüÈ¢Öõ Ò¾¢ÂÅÇ¡¸ò ¦¾Ã¢¸¢ÈÐ.
Å¢
Å¢ÒÉý:Vipunen: «ó¾§Ã¡Å¢ÒɨÉô À¡÷ì¸.
Å¢§Ã¡¸ýÉ¡Š: Virokannas: À¡¼ø 20ø Ţš¸ì ¦¸¡ñ¼¡ð¼òÐìÌì ¦¸¡ñÎ ÅÃôÀð¼ ¦Àâ ±Õ¨¾ì ¦¸¡øžüÌ ±Šò§¾¡É¢Â¡Å¢Ä¢ÕóÐ Åó¾ ´Õ «È¢»É¢ý ¦ÀÂá¸ì ÜÈôÀð¼Ð. Á£ñÎõ ³õÀ¾¡õ À¡¼Ä¢ø ¾¢ÕÓØìÌî ¦ºöÀÅḠÅÕ¸¢ÈÐ. ¸¢È¢ŠÐÅ Á¾ò¾¢Éâý Ò¾¢Â ²üÀ¡ðÊø ÅÕõ §Â¡Å¡ý ±ýÛõ ¾¢ÕÓØìÌ¿¨Ã þô¦ÀÂÕ¼ý ¦¾¡¼÷ÒÀÎò¾¢ì ÜÚÅ÷.
×
קš셢:Vuoksi: À¢ýÄ¡ó¾¢ý ¸¢ÆìÌô À̾¢Â¢ý ´Õ ¦Àâ ¿¾¢; ¨ºÁ¡ ²Ã¢¸Ç¢Ä¢ÕóРÉ¡Ţý Ħ¼¡¸¡ ²Ã¢ìÌô À¡ö¸¢ÈÐ.
¦Å
¦Åñ¸¼ø:Vienanmeri: É¡Ţý ¸§ÃĢ¡ ( Russian Karelia) À̾¢Â¢ø ¯üÀò¾¢Â¡Ìõ 'Å¢ÂýÉý¦Â¡ì¸¢' Vienanjoki ( Northen Dvina river) ±ýÛõ ¬Ú
À¡Ôõ þ¼õ ¦Åñ¸¼ø. ( White sea).
¦ÅøħÁ¡:Vellamo: ¸¼ÖìÌõ ¿£ÕìÌõ «¾¢À¾¢Â¡É «‹§¾¡Å¢ý Á¨ÉÅ¢.
¨Å
¨ÅÉ¡, ¨Å§É¡:Va*ina*, Va*ino*: ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢Éý ±ýÈ ¦ÀÂâý ÍÕì¸õ.
¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢ÉÉý:Va*ina*mo*inen: Å¡ÔÁ¸Ç¢ý Òò¾¢Ãý. þøÁâÉý, ¦ÄõÁ¢ý¨¸Éý ¯ðÀð¼ ãýÚ Ó츢 ¿¡Â¸÷¸Ç¢ø Ó¾ý¨Á¡ÉÅý. «Á¡Û‰Â ºì¾¢ À¨¼ò¾ À¡ÅÄý. '¸ó¾§Ä' ±ýÛõ þ¨ºì¸ÕÅ¢¨Â þ¨ºôÀ¾¢ø ÅøÄÅý. '¿¢¨Ä¡ÉÅý' 'Ó¾¢ÂÅý' ±ýÀ¨Å þÅÛ¨¼Â ¾É¢ò¾ý¨Á. ¿£ñ¼ ¸¡Äõ ¸÷ôÀò¾¢ø þÕ󾾡ø À¢ÈìÌõ§À¡§¾ Ó¾¢ÂÅý ±ýÚ ¦ÀÂ÷ ¦ÀüÈÅý.

þÅÛ¨¼Â «È¢¨ÅÔõ ¬üȨÄÔõ ÜÚõ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø tieta*ja*. þ¾¨É ¬í¸¢Äò¾¢ø wise man ±ýÚ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷. þ¾ý §¿ÃÊô ¦À¡Õû '[Áó¾¢ÃÓõ Á¡ÂÓõ] «È¢ó¾Åý/¦¾Ã¢ó¾Åý' ±ýÀ¾¡Ìõ. þ¡ø ÅÕõ «Ê ¾Á¢Æ¢ø ÅÕÁ¡Ú ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸ôÀðÎûÇÐ: "¿¢¨Ä¦ÀÚõ Á¡Â ¦¿È¢ÂÈ¢ Ó¾øÅý".

§ÂÍ¿¡¾÷ À¢Èó¾ ºÁÂò¾¢ø, «Å¨Ãò ¾Ã¢º¢ì¸ì ¸¢Æ츢ĢÕóÐ Åó¾ ãýÚ
«È¢»÷¸¨ÇôÀüÈ¢ì ¸¢È£ŠÐÅ §Å¾¡¸Áò¾¢ø ÜÚÁ¢¼ò¾¢ø tieta*ja* ±ýÈ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡øÖõ wise man ±ýÈ ¬í¸¢Ä ¦º¡øÖõ ÀÂýÀÎò¾ôÀðÊÕôÀÐ þíÌ ¿¢¨É× ÜÃò¾ì¸Ð.
¨Å¦É¡Ä¡:Va*ino*la*: ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢Éý Å¡úó¾ þ¼õ.
Ú
ڧšòЊ:Ruotus: ´Õ ¦¸¡Ê ¸¢Ã¡Áò ¾¨ÄÅÉ¢ý ¦ÀÂ÷. ¸¢È£ŠÐÅ §Å¾¡¸Áò¾¢ø §ÂÍ¿¡¾¨Ã Å¢º¡Ã¨½ ¦ºö¾Åý ±Éì ÜÈôÀð¼ ²§Ã¡Ð ( Herod) ±ýÈ ¦ÀÂÕ¼ý ¦¾¡¼÷ÒÀÎò¾¢ì ÜÚÅ÷.
ڧšòÐ…¢ý ¾¨ÄÅ¢:Ruotuksen ema*nta*: ڧšòÐ…¢ý Á¨ÉÅ¢; ¦ÀÂ÷ ÜÈôÀ¼Å¢ø¨Ä.
†§Á:Ha*me: ¦¾ý Áò¾¢Â À¢ýÄ¡ó¾¢ø ´Õ Á¡¸¡½õ.
†øÄ¡:Ha*lla*pyo*ra*: †§Á Á¡¸¡½ò¾¢ø þÕ󾾡¸ì ¸Õ¾ôÀÎõ ´Õ ¿£÷îÍÆ¢.
†£º¢:Hiisi: ´Õ ¾£Â ºì¾¢.
†£ò¦¾¡Ä¡:Hiitola: †£º¢Â¢ý ¬Ù¨¸ìÌ ¯ðÀð¼ þ¼õ.
¦†÷Á¢ì¸¢:Hermikki: ´Õ ÀÍÅ¢ý ¦ÀÂ÷.


Å¢Çì¸ì ÌÈ¢ôÒ¸û



(¯¾¡Ã½õ: 1:31 = À¡¼ø1; «Ê 31;
¯¾¡Ã½õ: À¡÷ì¸ 2:22 = Å¢Çì¸ì ÌÈ¢ôҸǢø 2:22 À¡÷ì¸;
«¨¼ôÒì ÌÈ¢ìÌû þÕôÀ¨Å ¬í¸¢Äô ¦ÀÂ÷¸û.)



1:31 «½¢Â¢Ä¢ÕóÐ: «¨Ãì ¸îº¢Ä¢ÕóÐ, þÎôÒô ÀðÊ¢ĢÕóÐ ±ýÚõ
¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸Ä¡õ.
1:34 ÌÚìÌÅ¢ø: ¸¨½ «øÄÐ ¸ø ±È¢Å¾ü¸¡¸ ´Õ ¸¡Äò¾¢ø ¨¸Â¡ñ¼
Å¢ø §À¡ýÈ À¨¼ì¸Äô ¦À¡È¢; þ¾üÌ Åì¸¢Ã¾Û ±ýÚõ ´Õ
¦ÀÂ÷ ¯ñÎ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø jousi, kaari; (cross bow, arch).
1:35 żÀ¡ø ¿¢Äõ, żÒÄõ, ż ¿¡Î ±ýÚ ÅÕÀ¨Å ¡×õ À¢ýÄ¡ó¾¢ý
ż츢ø ¯ûÇ Ä¡ôÒÄ¡ó¨¾ì ÌÈ¢ìÌõ; þÕÇ¡É þ¼õ, Ò¸¡÷
ÀÊó¾ þ¼õ ±ýÛõ ¦À¡ÕÇ¢ø ºÃ¢¦Â¡Ä¡ ±ýÚõ «¨Æì¸ô ÀÎõ.
1:40 н¢ ¦¿öÔõ ¾È¢Â¢ø áø ÍüÚõ ¾ñÎ.
1:43 š¢ĢÕóÐ ÅÆ¢óÐ ¾¡Ê §À¡Äò ¦¾Ã¢Ôõ À¡¨Äò Ш¼ì¸ò ¦¾Ã¢Â¡¾
º¢ÚÀ¢Ã¡Âõ.
1:44 þóáÄ¢ø ÀÄ þ¼í¸Ç¢ø 'ÒÇ¢ò¾ À¡ø' '¾Â¢÷' ±ýÈ ¦º¡ü¸û ÅÕ¸¢ýÈÉ.
ÒÇ¢ò¾ À¡ø ±ýÈ¡ø ¦¸ðÎô §À¡É À¡ø ±ýÚõ ¾Á¢Æ÷ Å¡Øõ º¢Ä
þ¼í¸Ç¢ø ¸Õ¾ôÀθ¢ÈÐ. ¬É¡ø §Áø ¿¡Î¸Ç¢ø ¦ÀâÐõ Å¢ÕõÀ¢ô
ÀÕÌõ, À¡Ä¢ø þÕóÐ ¦ºöÂôÀð¼ ´Õ À¡Éò¨¾ þôÀÊ «¨Æ츢ȡ÷¸û.
¬í¸¢Äò¾¢ø þ¾¨Éò ¾Â¢÷ ±ýÛõ ¦À¡ÕÇ¢ø curd ±ýÚõ sour milk ±ýÚõ
butter milk ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ò¾¢Õ츢ȡ÷¸û. ¬É¡ø þÐ ¾Â¢ÕÁøÄ¡¾
§Á¡ÕÁøÄ¡¾ ´Õ ÒÇ¢ôÒî ͨÅÔûÇ ºòÐ ¿¢¨Èó¾ À¡Éõ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰
¦ÀÂ÷ 'À£Á¡' piima*.
1:73 ÀÉ¢ì¸ðÊ¢ø ºÚì¸¢î ¦ºøÖõ ÅñÊ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷¸û kelkka,
reki (sledge, sleigh). þ¾ý §Áø ÅñÊ ±ýÚ ÅÕõ þ¼í¸Ç¢ø þîºÚìÌ
Åñʨ§ ÌÈ¢ìÌõ.
1:93 ¦Ã¡ðÊ, 'À¡ñ' (bread) ¦ºöÂô ÀÂýÀÎõ ´ÕŨ¸ò ¾¡É¢Âõ. ¸õÒŨ¸,
ÒøÄ⺢; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø ruis (rye, Secale cereale).
1:94 ¯½×ìÌõ ÁÐÀ¡Éõ ÅÊôÀ¾üÌõ ÀÂýÀÎõ ´Õ Ũ¸ò ¾¡É¢Âõ; À¡÷Ä¢;
þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ ohra (barley); À¡÷Ģ¢ĢÕóÐ ÅÊìÌõ À¡Éõ 'À£÷'
(beer); þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø '´Ùò' olut.
1:169 þó¿¡ðÎ Áì¸û ÓýÉ¡Ç¢ø ¸¼×¨Ç '¯ì§¸¡' Ukko ±ýÚ «¨Æò¾É÷.
'¯ì§¸¡' ±ýÈ¡ø ¸¢ÆÅý, Ó¾¢ÂÅý, ŧ¡¾¢Àý ±ýÚõ þÊÓÆì¸ò¾¢ý
«¾¢À¾¢ ±ýÚõ ¦À¡Õû. þ¨¾§Â º¢Ä þ¼í¸Ç¢ø ÓÐ ÁÉ¢¾ý, Á¡É¢¼
Ó¾øÅý ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸ôÀðÎûÇÐ.
1:179(i) §¿Ã¡É ÀȨÅ: §¿Ã¡¸ô ÀÈìÌõ ÀȨÅ.
1:179(ii) ´Õ Å¡òÐ þÉôÀȨÅ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø '¦º¡ò¸¡', sotka; (pochard,
scaup, [duck], Aythya).
1:272 Åﺢà Á£É¢Éõ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø ¦ÀÂ÷ '¦Ä¡†¢', lohi (salmon,
Salmo salar).
1:285 Á¨Ä¸û À¡¨È¸Ç¢ø þÂü¨¸Â¡¸ò §¾¡ýÚõ º¢ò¾¢Ã ÅÊÅí¸û.
1:304 ż ÐÕÅò¾¢üÌ «Õ¸¢ø ¸¡½ôÀÎõ ²Ø Á£ý¸û «øÄÐ ºò¾Ã¢„¢¸û ±É
«¨Æì¸ôÀÎõ ¿ðºò¾¢Ãì Üð¼õ. (Great Bear, the constellation Ursa major,
alias the Plough, alias Charle's Wain). þÐ ¾¡Ã¨¸ì ÌØ, ¾¡Ã¨¸ìÌÄõ,
Å¢ñÁ£ý ÌÄõ ±ýÚõ À¡¼Ä¢ø ¦Åù§ÅÚ þ¼í¸Ç¢ø ÅÕ¸¢ýÈÐ. ÐÕÅ
Áñ¼Äõ, ºô¾ Áñ¼Äí¸Ç¢ø ´ýÈ¡É ÐÕÅ ¿ðºò¾¢Ãô À¢Ã§¾ºõ. þ¾ý
À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø Otava.
1:342 À¡ÅÄý, À¡¼¸ý ±ýÚ ÀÄ þ¼í¸Ç¢ø ¦º¡øÄôÀθ¢ýÈÐ. þÐ ºÀ¢òÐ
«øÄÐ Å¡úò¾¢ «øÄÐ ²§¾¡ ´ýÚ ¿¢¸Æ §ÅñÎõ ±ýÚ Áó¾¢Ãô
À¡¼ø¸¨Çô À¡Îõ ¾¢ÈÛ¨¼§Â¡¨Ãì ÌÈ¢ìÌõ; «¸Å÷, «¸×¿÷, À¡½÷.
2:21 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð '¨Àý' ±ýÛõ ÁÃò¨¾; §¾Å¾¡Õ þÉ ÁÃÅ¢Éõ.
þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø ma*nty, (pine, Pinus).
2:22 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð 'ŠÒêŠ' ±ýÛõ ÁÃò¨¾. þÐ×õ §¾Å¾¡Õ
þÉò¨¾î §º÷ó¾Ð. þÐ °º¢Â¢¨Ä ÁÃõ ±ýÚõ ¦º¡øÄôÀÎõ. þ¾ý
À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø 'ܺ¢', kuusi, (spruce, Picea).
2:23 þÐ ´Õ Ìð¨¼Â¡É Ò¾÷î¦ºÊ Å¨¸. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ '¸¦É÷Å¡',
kanerva (heath[er], ling, Calluna vulgaris),
2:25 þÐ Á¢Ä¡Ú, â÷îº ÁÃõ ±ýÛõ ÁÃÅ¢Éò¨¾î §º÷ó¾Ð. þ¾ý À¢ýÉ¢‰
¦º¡ø '¦¸¡ö×', koivu (birch, Betul).
2:26 '«ø¼÷' ÁÃõ; â÷îº ÁÃÅ¢Éò¨¾î §º÷ó¾Ð. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø leppa*
(alder, Alnus).
2:27 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð ´Õ º¢ÚÀÆ Å¨¸; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø tuomi
(bird cherry, Prunus padus).
2:28 þÐ «Äâ þÉò¨¾î §º÷ó¾ ´ÕŨ¸î º¢È¢Â ÁÃõ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø
raita (sallow, goat willow, great sallow, Salix caprea).
2:29 þÐ '¦Ã¡Åý' ±ýÛõ º¢È¢Â ÀÆí¸û ¸¡öìÌõ ÁÃõ; ´ÕŨ¸î ¦ºó¿¢Èô
ÀÆõ; §Àâ þÉò¨¾î §º÷ó¾Ð. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø pihlaja (rowan,
mountain ash, Sorbus aucuparia).
2:30 þÐ 'Å¢ø§Ä¡' ±ýÛõ º¢È¢Â ÁÃõ. þÐ×õ «Äâ þÉò¨¾î §º÷ó¾Ð.
þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø paju (willow, Salix).
2:31 þÐ 'ƒ¤É¢ôÀ÷' ±ýÛõ ÀÆÊ. þРݨÃî¦ºÊ þÉò¨¾î §º÷ó¾Ð.
þ¾ý þý¦É¡Õ ¦ÀÂ÷ ¯§Ã¡¾Áõ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø kataja (juniper,
Juniper communis).
2:32 þÐ º¢óàà ÁÃÅ¢Éõ; þ¾ý ¾Á¢úô ¦ÀÂ÷¸Ç¡ÅÉ º¢óàà ÁÃõ, ¸ÕÅ¡Ä¢
ÁÃõ, «ø§Ä¡ý Å¢Õðºõ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø '¾õÁ¢', tammi (oak, Quercus).
2:35 À¡÷ì¸ 2:22
2:38 À¡÷ì¸ 2:26
2:39 À¡÷ì¸ 2:27
2:42 À¡÷ì¸ 2:27
2:67 ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢ÉÛìÌ ¯¾Å Åó¾ ´Õ ¿£÷Å¢ÄíÌ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ü¸û
Tursas, turska; þ¨¾ ¿£÷ô À¡õÒ ±ýÚõ, ¦Åð¼ ¦Åð¼ Ó¨Çì¸ÅøÄ ÀÄ
¾¨Ä¸¨ÇÔ¨¼Â ¿£÷ôÀ¡õÒ ±ýÚõ ¦º¡øÅÐñÎ. þ¾¨Éì ¸¼ü̾¢¨Ã,
¸¼ø¡¨É ±ýÚõ º¢Ä ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒ¸û ÜÚ¸¢ýÈÉ (octopus, water
monster, Hydra, Octopodida).
2:79 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð Áïºû Å¢¨¾¸¨ÇÔ¨¼Â º¢È¢Â º¢Åó¾ º¨¾ô
ÀüÚûÇ ÀÆõ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø 'Áý…¢ì¸¡', 'Áý…¢Á÷¡' mansikka,
mansimarja (strawberry, Fragaria).
2:122 ÀÃÍ
2:172 ®Ãø ¿¢ÈòÐ Áñ½¢ø ±ýÀÐ ãÄÀ¡¼õ.
2:206 żÒÄ ¿í¨¸, ż¿¡ðÎ Áí¨¸, ż¿¢Äî º¢Ú¦Àñ ±ýÚ ÅÕŦ¾øÄ¡õ
ż ¿¡ðÎò ¾¨ÄŢ¢ý Á¸¨Çì ÌÈ¢ìÌõ. þó¾ ż¿¢Äò ¾¨ÄŢ¢ý
¦ÀÂ÷ ¦Ä¡ù†¢; þÅÙ¨¼Â Á¸ÙìÌô ¦ÀÂ÷ ÜÈôÀ¼Å¢ø¨Ä. ±É§Å
ż¿¢Äò ¾¨ÄÅ¢Ôõ ż¿¢Ä Áí¨¸Ôõ ´ÕÅÃøÄ ±ýÀÐ ¸ÅÉ¢ì¸ò¾ì¸Ð.
2:230 þР̢ø þÉò¨¾î §º÷ó¾ ´Õ ÀȨÅ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø 'ÌìÜ'
kukku (cuckoo).
2:245 þÐ ¸£Ã¢ þÉò¨¾î §º÷ó¾ ´Õ À¢Ã¡½¢; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø na*a*ta*
(marten, pine marten, Martes martes).
2:253 þÐ ´Õ ÒøÄ⺢ò ¾¡É¢Â Ũ¸; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø kaura (oats,
Avena sativa).
2:292 þÐ Àð欮 Á¢÷ò §¾¡¨ÄÔ¨¼Â ¸£Ã¢Å¨¸ Å¢ÄíÌ; þრ¸£Ã¢,
Áÿ¡ö ±ýÚõ ¦º¡øÅÐñÎ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø ka*rppa* (stoat,
ermine, weasel, Mustela erminea).
2:372 ®Âõ, ¾¸Ãõ §À¡ýÈÅüÈ¡ø ¦ºöÂôÀð¼ ¿¨¸¸¨Ç «½¢Ôõ ¸ýÉ¢ô
¦Àñ¨½ ÓýÉ¡Ç¢ø ¾¸Ã Á¡÷À½¢ «øÄÐ ®Â Á¡÷À½¢ «½¢ó¾Åû
±ýÛõ ¦À¡ÕÇ¢ø '®Â ¦¿ïº¡û', '®ÂòÐ ¦¿ïº¡û', '¾¸Ã ¦¿ïº¡û'
'®Â Á¡÷À¢Éû' '¾¸Ã Á¡÷À¢Éû' ±É «¨Æò¾¨¾ þ측ŢÂò¾¢ý ÀÄ
þ¼í¸Ç¢ø ¸¡½Ä¡õ. (þó¾ «Ê¢ø Ì¢¨Ä ŢǢòÐ '®Â ¦¿ïº¡ø
À¡Î!' ±ýÚ §¸ð¸ô Àθ¢ÈÐ.)
3:45 À¡¼ø¸û ±ýÛõ§À¡Ð «Ð Áó¾¢Ãô À¡¼ø¸¨Ç§Â ÌÈ¢ìÌõ.
þ측ŢÂò¾¢ý ¿¡Â¸÷¸û ²§¾Ûõ µ÷ ¯Â¢Ã¢Éõ «øÄÐ µ÷ ¯Â¢ÃüÈ
¦À¡Õû ¯ñ¼¡ÌõÀÊ, ¯ÕÅ¡ÌõÀÊ À¡Ê ºó¾÷ôÀí¸¨Çô À¢ýÉ¡ø
¸¡ñ§À¡õ. À¡¼ø 1:342 ³Ôõ À¡÷ì¸.
3:105 ŨÇó¾ ÁÃò¾¢É¡ø ¦ºöÂôÀð¼ ̾¢¨Ã¢ý ¸Øò¾¢ÖûÇ ¸ñ¼ ŨÇÂõ.
3:159 þÐ ¿£ñ¼ ´Îí¸¢Â Å¡Ôõ Üâ Àü¸¨ÇÔÓ¨¼Â ¦Àâ ¿ýÉ£÷ Á£É¢Éõ;
§¸¡Ä¡îº¢ Á£ý; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø hauki (pike, Esox lucius).
3:161 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð '§À÷î' ±ýÛõ Á£¨É; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø
ahven (perch, Perca fluviatilis).
3:168 þÐ ´Õ Á¡ý þÉõ; ¸¨ÄÁ¡ý, ż §¾ºòÐ Á¡ý; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø
poro (reindeer, Rangifer tarandus).
3:170 þÐ ¸¡ð¦¼ÕÐ, ¸¡ðÎô ÀÍ, ¸¼õ¨À ±ýÚõ «¨Æì¸ô ÀÎõ; ãÄ
À¡¼ò¾¢ø ¯ûÇ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø tarvas; ¾ü¸¡Ä À¡Å¨É¢ø ¯ûÇ À¢ýÉ¢‰
¦º¡ø hirvi (elk, Alces alces).
3:191 þÐ ´Õ º¢Ú ÀȨÅ¢Éõ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø tiainen (tit, tomtit,
titmouse, Paridae).
3:193 ŢâÂý À¡õÒ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø ka*a*rme (snake, viper, Ophiclia l.
Serpentes).
3:194 þÐ ´Õ ¿ýÉ£÷ Á£ýŨ¸; ¦ÅûÇ¢ Á£ý ±ýÚõ ¦º¡øÄôÀÎõ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰
¦º¡ø kiiski (ruff, Acerina cernua).
3:304(i) þبÅôÀðÊ
3:304(ii) À¡÷ì¸ 2:28.
3:322 þÐ ´Õ âÅ¢Éõ: «øÄ¢, ¬õÀø, ¿£Ã¡õÀø, ÌŨÇ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø
lumme (lily, water lily, Nymphaea). valkealumme: ¦ÅûÇ¡õÀø (white water
lily, Nymphaea alba). À¡¼ø 9:412ø ÅÕÅÐ ¦À¡ýÉ¡õÀø; þ¾ý À¢ýÉ¢‰
¦º¡ø kultalumme.
3:330 ¸ì¸õ
3:553 Üó¾¨ÄÔ¨¼Â ¦Àñ¸û, ¿£ñ¼ Üó¾¨ÄÔ¨¼Â ¦Àñ¸û, À¢ýÉ¢Â
Üó¾¨ÄÔ¨¼Â ¦Àñ¸û ±ýÚ º¢Ä þ¼í¸Ç¢ø ÜÈôÀðÎûÇÐ. «ó¾
¿¡ð¸Ç¢ø Ţš¸õ ¬ÌõŨà ¦Àñ¸û ¿£ñ¼ Üó¾¨Ä ÅÇ÷ò¾É÷
±ýÚõ Ţš¸õ ¬É×¼ý Üó¾¨Ä ¦ÅðÊò ¾¨ÄìÌ Ó측Πþð¼É÷
±ýÚõ ¸§ÄÅÄ¡ «¸Ã¡¾¢ ÜÚ¸¢ÈÐ. «¾É¡ø Üó¾¨ÄÔ¨¼Â ¦Àñ
±ýÈ¡ø ¦À¡ÐÅ¡¸ Ţš¸õ ¬¸¡¾ ¦Àñ ±ýÚ ¸Õ¾ôÀð¼Ð. þ¾ýÀÊ
Ţš¸õ ¬ÉÐõ ¾¡ý ¾ÉÐ Üó¾¨Ä þÆì¸ §¿Ã¢Îõ ±ýÀÐõ þí§¸
³§É¡Å¢ý ¸Å¨ÄìÌ ´Õ ¸¡Ã½õ ¬¸Ä¡õ.
3:576 À¡÷ì¸ 2:79.
3:580 ±Ã¢ó¾ ¿¢Äõ.
4:4 º×É¡ (¦ºÇÉ¡) sauna (sauna) ±ÉôÀÎõ ¿£Ã¡Å¢ì ÌÇ¢ÂÄ¢ý§À¡Ð ¯¼¨Ä
Å¢º¢È¢ì ¦¸¡ûÇô ÀÂýÀÎõ ´ÕŨ¸ þ¨Äì¸ðÎ (whisk). ¦º¡ü¦È¡Ì¾¢Â¢ø
À¡÷ì¸ 'º×É¡'.
4:10 À¡÷ì¸ 2:26.
4:25 ¸ôÀø¸û ãÄÁ¡¸ þÈìÌÁ¾¢ ¦ºöÂôÀð¼ н¢Å¨¸¸û.
4:123 ÀýȢ¢¨È.
4:186 þÐ ´ÕŨ¸î º¢ÚÀÆõ; ãÄáÄ¢ø ¯ûÇ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø vaapukka; ¾ü¸¡Äô
¦ÀÂ÷¸û vadelma, vattu (raspberry, Rubus idaeus).
4:215 ¸£ø, ¾¡÷ ±ýÀÐ ¿¢Äì¸Ã¢Â¢Ä¢ÕóÐ ¦ÀÈôÀðΠţ¾¢¸û «¨Áì¸ô ÀÂýÀÎõ
¦À¡Õû (tar).
4:309 À¡÷ì¸ 2:30.
4:310 þÐ µ÷ «Ãº ÁÃÅ¢Éõ; þ¾¨Éì ¸¡ð¼ÃÍ ±ýÚõ ¦º¡øÅÐñÎ; þ¾ý
À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø haapa (aspen, European aspen, Populus tremula).
4:327 Å£ðÊø ¯ûÇ ´ÕŨà (¦ºøÄÁ¡¸ì) §¸¡Æ¢ ±ýÚ «¨ÆôÀ¾¡¸ò ¦¾Ã¢¸¢ÈÐ.
º¢Ä÷ ÒÈ¡, Å¡òÐ, ÀȨŠ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷, ¾Á¢ú Áì¸û Á¢ø,
¸¢Ç¢ ±ýÚ «¨ÆôÀÐ §À¡Ä.
4:406 ¿£ñ¼ ¦ºÅ¢¸¨ÇÔ¨¼Â ÓÂø.
4:408 º¢Ö¨Å §À¡ýÈ ÅÊÅÁ¡É Å¡¨ÂÔ¨¼Â ÓÂø.
4:422 Åð¼Á¡É ŢƢ¸¨ÇÔ¨¼Â ÓÂø.
4:428 À¡÷ì¸ 2:372.
4:430 ¦ºôÀ¢É¡ø ¦ºöÂôÀð¼ ´Õ ÀðÊ Å£§½ ¬úóÐ §À¡Â¢üÚ.
4:450 À¡ì¸¢ÂÁ¢øÄ¡ì ¸ýÉí¸û Á£Ð.
4:474 µÎ¸¢ýÈ ¬È¡¸ ¯Õ즸¡ûÇò ¦¾¡¼í¸¢ -
4:513 þÐ ´Õ ÀÂÚ Å¨¸; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø herne (pea, Pisum).
4:514 þÐ ´Õ «Å¨Ã¢Éõ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø papu (bean, Phaseolus).
5:17 Untamo '¯ó¾§Á¡' ±ýÈ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø ¸É×, ¿¢ò¾¢¨Ã ±ýÛõ ¦À¡ÕûÀÎõ
uni ±ýÈ ¦º¡øĢĢÕóÐ Å󾾡Ìõ. ±É§Å þùÅ¢¼ò¾¢ø ¸ÉÅ¢ý ºì¾¢,
¸ÉÅ¢ý ¬ì¸ ºì¾¢, ¸ÉÅ¢ý ¬Å¢, ¸ÉÅ¢ý ¸¡Ã½ ¸÷ò¾¡ ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢
¦ÀÂ÷ì¸Ä¡õ. ¯ó¾§Á¡ ±ýÈ þ¡ø À¡¼ø 31ø ´Õ ¸¾¡À¡ò¾¢Ãò¾¢ý
¦ÀÂá¸×õ ÅÕ¸¢ÈÐ.
5:36 º¢Ä þ¼í¸Ç¢ø ¸ôÀø ±ýÚõ «§¾ ÁÃì¸Äò¨¾ô À¢ýÉ÷ À¼Ì, §¾¡½¢,
µ¼õ ±ýÚõ ÅÕŨ¾ì ¸¡½Ä¡õ. ²¨É ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÀ¡Ç÷¸¨Çô
§À¡ýÚ ãÄ áÄ¢ø ¯ûÇÐ «ôÀʧ ¾Á¢Æ¢ø ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸ôÀðÎûÇÐ.
5:63 þÐ ´Õ Á£É¢Éõ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ siika (powan, whitefish,
Coregonus lavaretus).
5:64 þÐ ´Õ Á£É¢Éõ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø kuuja, kuujanen, ja*rvilohi;
(trout, lake-trout, salmon, Salmo trutta). þ¨¾ ¬í¸¢Äò¾¢ø
lake-trout ±ýÚõ salmon-trout ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷.
5:65 À¡÷ì¸ 3:159.
5:69 ¸¼ü¸ýÉ¢, ¿£ÃÃÁ¸û; ÀÆõ ¦ÀÇá½¢¸ ÁÃҸǢø «¨ÃìÌ §Áø
¦Àñ½¡¸×õ «¨ÃìÌì ¸£ú Á£ý Å¡Ä¡¸×õ «¨Áó¾ «¨Ã ÁÉ¢¾
¯Õ (mermaids).
5:71 þÐ ´Õ Á£É¢Éõ; Åﺢà Á£ý; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø merilohi (salmon,
Salmo trutta).
5:72 À¡÷ì¸ 3:161.
5:121 'À£÷' ±ýÛõ À¡Éì ¸ÄÂõ; À¡÷ì¸ 1:94.
5:149 ¿£Ã¢¨½: ƒÄºó¾¢, ¸¡øÅ¡ö, ¦¾¡ÎÅ¡ö (strait).
6:5 ¨Å째¡ø ¿¢ÈòÐ.
6:6 À¡÷ì¸ 4:513.
6:37 À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø Hiisi ±ÉôÀÎõ ¾£Â ºì¾¢; §Àö, À¢º¡Í, ÜÇ¢,
«Ä¨¸, ¿Ã¸õ ±ýÚ ¦À¡Õû (the devil).
6:38 À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø Lempo ±ÉôÀÎõ ¾£Â ºì¾¢; ¾£Â ¬Å¢, À¢º¡Í,
«Ä¨¸ ±ýÚõ ¦À¡Õû (the devil).
6:43 þó¾ «Ê¢ĢÕóÐ «Ê 46 Ũà ŢøÄ¢ý «Äí¸¡Ã Å÷½¨É;
Å¢øÄ¢ý ÓÐÌôÒÈò¾¢ø ´Õ ̾¢¨Ã ¿¢ýÈÐ; «ÊôÒÈò¾¢ø À¡Ôõ
À¡Å¨É¢ø ´Õ ̾¢¨Ãì ÌðÊ ¿¢ýÈÐ; Å¢øÄ¢ý ŨÇÅ¢§Ä µ÷
þÇõ¦Àñ ¯Èí¸¢Éû; §ÁüÒÈò¾¢ø ´Õ ÓÂø ÀÎò¾¢Õó¾Ð.
6:50 ÁÃò¾¢Ä¢ÕóÐ ÅÊóÐ ¯¨Èó¾ À¡ø (resin, gum, exudation from
certain trees). «õҸǢý Өɸû À¢º¢ÛûÇ ÁÃò¾¢É¡ø ±ýÚõ
¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸Ä¡õ.
6:53 þìÌÕÅ¢ à츽íÌÕÅ¢, ¾¨¸Å¢Ä¡íÌÕÅ¢ ±ýÚõ «¨Æì¸ôÀÎõ;
þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø pa*a*sky[nen] (swallow, Hirundinidae).
6:54 þìÌÕÅ¢ °÷ìÌÕÅ¢, º¢ðÎìÌÕÅ¢, þøÖ¨Èì ÌÕÅ¢, «¨¼ì¸Ä¡íÌÕÅ¢,
¾¨¸Å¢Ä¡íÌÕÅ¢ ±ýÚõ «¨Æì¸ôÀÎõ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø varpunen
(sparrow, Passer).
6:62 «¨Á¾¢¿£÷ ÁÉ¢¾ý, ¿ýÉ£÷ ÁÉ¢¾ý ±ýÀÉ ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢ÉÉ¢ý
º¢ÈôÒô¦ÀÂ÷¸û.
6:93 ¨Å째¡ø ¿¢ÈòÐ.
6:120 Ţš¸ò ¦¾¡¼÷À¡ø º§¸¡¾Ã¢Â¢ý ¸½Åý, Á¨ÉŢ¢ý º§¸¡¾Ãý.
6:127 À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø Manala 'Á½Ä' ±ÉôÀÎõ ´Õ ¦ÀÇá½¢¸ þ¼õ.
Áý ¯Ä¸õ ±ýÚ ¦À¡Õû (abode of the dead, the underworld, Hades).
6:128 À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø Tuonela 'ЧšÉÄ¡' ±ÉôÀÎõ ´Õ ¦ÀÇá½¢¸
þ¼õ. Áý ¯Ä¸õ ±ýÚ ¦À¡Õû. ¦º¡ü¦È¡Ì¾¢Â¢ø Чšɢ,
ЧšÉÄ¡ ±ýÈ ¦º¡ü¸¨Çô À¡÷ì¸; (Hades, the underworld).
6:177 À¡÷ì¸ 3:170.
7:67 Luotola - À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø luoto ±ýÈ¡ø À¡¨È, À¡¨Èò¾£× ±ýÚ
¦À¡Õû; luotola¨Å Ţâ̼¡, ¾£×, ¾£Å×ò§¾¡ð¼õ ±ÉÄ¡õ.
7:68 Joukola - ¦Â¡×¸¡¨†ÉÉ¢ý þ¼õ; ¦Â¡×¸¡¨†ÉÉ¢ý §¾¡ð¼õ.
7:133 À¡÷ì¸ 2:206.
7:188 À¡÷ì¸ 2:27.
7:285 þó¾ «Ê¢ĢÕóÐ «Ê 288 ŨÃ: «ýɢ ¿¡ðÊø ¾í¸ì
¸¢ñ½ò¾¢ø §¾ý «ÕóО¢Öõ À¡÷ì¸, ¦º¡ó¾ ¿¡ðÊø Á¢Ä¡Ú
ÁÃòÐì ¸¡Ä½¢Â¢ø þÕìÌõ ¿£¨Ãì ÌÊôÀÐ º¢Èó¾Ð. ('Á¢Ä¡Ú
ÁÃò¾¢ý ¸¡Ä½¢ À¾¢ó¾ ¾¼ò¾¢ø §¾í¸¢Â ¿£¨Ãì ÌÊôÀÐ' ±ýÚõ
¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸Ä¡õ).
7:312 ºõ§À¡Å¢ý ãʨÂô 'ÀÄ ¿¢Èí¸û' ¦¸¡ñ¼ ãÊ ±ýÚõ '´Ç¢ô
ÒûÇ¢¸û' ¯¨¼Â ãÊ ±ýÚõ º¢Ä÷ Å¢Çí¸¢ÔûÇÉ÷. '´Ç¢Á¢ì¸'
±ýÀ§¾ ÀÄÃРŢÇì¸õ. 'ºõ§À¡'¨Åî ¦º¡ü¦È¡Ì¾¢Â¢ø À¡÷ì¸.
7:350 ÀØôÒ ¿¢Èõ, Áñ½¢Èõ; À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø ruskea (brown colour).
8:1 À¡÷ì¸ 2:206.
8:58 Á¡Ã¢¸¡Äò¨¾ §Áø¿¡Î¸Ç¢ø ¸Æ¢ìÌõ þýÉ¢¨ºô ÀȨŠŨ¸.
þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ kynto*rastas, ra*ka*ttirastas (fieldfare,
Turdus pilaris).
8:74 À¢ýÄ¡óÐ §À¡ýÈ ¿¡Î¸Ç¢ø ÌÇ¢÷ ¦¸¡Î¨Á¡ÉÐ. '«¾É¢Öõ
ÌǢáõ' ±ýÀ¨¾ '«¾É¢Öõ ¦¸¡Ê¾¡õ' ±ýÚ ¦À¡Õû ¦¸¡ûÇÄ¡õ.
8:152 À¡÷ì¸ 6:37.
8:153 À¡÷ì¸ 6:38.
8:161 À¡÷ì¸ 6:38.
8:162 À¡÷ì¸ 6:37.
8:172 °º¢§À¡ýÈ þ¨Ä¸¨ÇÔ¨¼Â ÁÃõ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ honka.
þ¨¾ô '¨Àý' ÁÃõ ±ýÚõ ¦º¡øÅÐñÎ. 2:21Ôõ À¡÷ì¸.
8:191 þó¾ «Ê¢Öõ «Îò¾ þÕ «Ê¸Ç¢Öõ ÅÕõ ¦À¡Õû ÅÕÁ¡Ú:
«í§¸ ±ó¾ Áñ §ÁÎõ þø¨Ä þÃò¾ ¦ÅûÇò¾¢ø ãú¸¡
¿¢¨Ä¢ø, ¾¨¼Â¢øÄ¡Ð À¡öó¾ ÌÕ¾¢Â¢ø ãú¸¢ò ¾¡Æ¡ ¿¢¨Ä¢ø.
9:31 ¯¼ýÀ¢ÈôÒ¸û ±ø§Ä¡Ã¢Öõ þÕõ§À þ¨ÇÂÅý.
9:80 ´Ç¢ò¾ø «ÀÂõ ¦ÀÚ¾ø ¬¸¢Â þÃñ¨¼Ôõ ¦ÀüÈÐ.
9:99 ¯¨Èó¾ §ºüÈ¢ø µ÷ µ¿¡ö µÊÂÐ.
9:101 µ¿¡ö ¸¡ø ¨Åò¾ «Êò ¾¼ò¾¢ø §ºÚ °÷ó¾Ð.
9:234 Á¢Ä¡Úô À𨼠- Å£ðÎìܨâø Á¢Ä¡Ú ÁÃôÀð¨¼Â¢ý ¸£§Æ
þÕóÐ À¡÷ò¾Ð.
9:297 À¡÷ì¸ 3:170.
9:298 þÐ ´Õ Á¡ý þÉõ; ¸¨ÄÁ¡ý, ż§¾ºòÐ Á¡ý; þ¾ý
À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø poro (reindeer, Rangifer tarandus). þó¾ «Ê¢ø
ÀÂýÀÎò¾ôÀð¼ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø peura; þ¨¾ì ¸¡ðÎ츨Ä
±ýÚõ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸Ä¡õ.
9:349 ¸¼Ä¢ø ¿¢üÌõ Å¡û §À¡ø ¿¢üÀ¡ö! þÐ ´Õ §¸¡¨Ãô ÒøÄ¢Éõ.
þ¾ý þ¨Ä «¾¡ÅÐ ¾¡û Å¡Ç¢ý «ÄÌ §À¡Ä ¿£Ã¢ø ¿¢Á¢÷óÐ
¿¢üÌõ ¾ý¨ÁÔ¨¼ÂÐ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ kurjenmiekka.
À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø miekka ±ýÈ¡ø Å¡û ±ýÚ ¦À¡Õû
(iris, Iris pseudacorus).
9:412 À¡÷ì¸ 3:322.
9:458 «¨Å áÚ À½òÐ ÅÆ¢¸Ç¢ø §º÷ì¸ôÀð¼¨Å.
9:467 ÀÄ ¸¢¨Ç¸û ÀÃó¾ «Ãº ÁæÁ¡ýÚ.
9:525 þó¾ «ÊÔõ «Îò¾ «ÊÔõ: §¿¡¨Å ´Õ Á¨Ä¢ø ²üÈ¢
«Æ¢ôÀ¾¡¸ ¿õÀôÀ𼾡ø '§¿¡Å¢ý ÌýÚ' ±ýÚõ '§¿¡ Á¨Ä'
±ýÚõ ¦ÀÂ÷¸û Åó¾É.
9:527§¿¡¨Å «í§¸ ¸ü¸Ç¢ø ¾¢½¢ò¾¡ý.
10:2 ÀØôÒ ¿¢Èõ, Áñ½¢Èõ; À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø ruskea (brown colour).
10:12 À¡÷ì¸ 2:29.
10:42 À¡÷ì¸ 1:304.
10:58 ¿¢Äì¸Ã¢ì ÌʨºÂ¢Ä¢ÕóÐ Åó¾ ¸Ä¸Äò¾ ´Ä¢¨Âì §¸ð¼Éý.
10:91 À¡÷ì¸ 1:304.
10:346 À¼ÌòÐÎôÒìÌ ¯¨¸ô À¡¾¡ÃÁ¡É «¨Á×; À¼¸¢ý ŢǢõÀ¢ø
ÐÎôÀ¢üÌ ¦¿õÒ Å¢¨º ¨ÁÂÁ¡öô ÀÂýÀÎõ þÕ ÌÅΨ¼Â
ÀûÇôÀ̾¢; þ¨¾ò ÐÎôÒ ¦¿õÒÅ¢¨ºì ÌÅÎ, Á¢ñÎìÌÆ¢,
¯¨¸ Á¢ñÎ, Á¢ñÎìÌÅÎ ±ýÚõ «¨ÆôÀ÷ (rowlock, tholepin).
10:429 ãÄ áÄ¢ø yhdeksa*n sylen syva*ha*n ±ýÀ¨¾ to a depth of nine
fathoms ±ýÚ ¬í¸¢Äò¾¢ø ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸Ä¡õ. Fathom ±ýÀÐ
¬ÈÊ ¿£Çõ. «¾É¡§Ä§Â ¾Á¢Æ¢ø þí¹Éõ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸ôÀðÎûÇÐ.
þóáÄ¢ø §ÅÚ º¢Ä þ¼í¸Ç¢Öõ þó¾ fathom ±ýÛõ «Ç¨Å
ÜÈôÀθ¢ÈÐ. «ó¾ þ¼í¸Ç¢Öõ ¾Á¢ú ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÀ¢ø þùÅ¡§È
«Ê츽츢ø ÜÈôÀðÎûÇÐ.
10:450 þÐ ´Õ Ũ¸ô Ò¾÷Ê¢ø ¸¡öìÌõ º¢ÅôÒ ¿¢ÈÁ¡É º¢È¢Â ÀÆõ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰
¦º¡ü¸û puna-puola, puolukka, puola (cranberry, mountain cranberry,
cowberry, lingonberry, Vaccinium vitis-idaea).
11:10 À¡÷ì¸ 3:161.
11:54 ¸¡ö¸È¢¸û, Á£ý , þ¨È Ũ¸¸û ¦Åó¾ º¡Ú, úõ (soup).
11:58 þó¾ ¦ÁøĢ ÁÃìÌ¸û ¦ÁØÌÅ÷ò¾¢§À¡Ä ±Ã¢ì¸ô ÀÂýÀÎò¾ôÀð¼É.
11:148 À¡÷ì¸ 3:553.
11:174 À¡÷ì¸ 2:372.
11:195 Ì¢Ģ츢 ²¨É ¦Àñ¸ÙìÌ §ÁÄ¡¸î º¢ÈôÀ¡¸ þÕó¾Éû.
11:264 þó¾ «Ê¢ĢÕóÐ «Ê 266 ŨÃ: À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø Muurikki,
Mansikki, Puolukka 'ãâ츢', 'Áý…¢ì¸¢', 'ҧš Ö측' ±ýÀÉ þó¾
«Ê¸Ç¢ø ÀÍì¸Ç¢ý ¦ÀÂ÷¸û. 'ãâ츢' «ó¾ ¿¡ð¸Ç¢ø ÅÆ츢ĢÕó¾
ÀÍÅ¢ý ¦ÀÂ÷¾¡ý. ¬É¡ø 'Áý…¢ì¸¡' ('Áý…¢ì¸¢' «øÄ), ҧšÖ측
±ýÈ ¦ÀÂ÷¸Ç¢ø º¢Ú ÀÆí¸û þÕôÀÐõ ¸ÅÉ¢ì¸ò¾ì¸Ð. À¡÷ì¸ 2:79,
10:450. (µ÷ ¬öÅ¡Çâý ¸ÕòÐ þÐ: "¦ÄõÁ¢ý¨¸Éý ÀÍ츨Ç
¨Åò¾¢Õì¸ ÓÊ¡¾ «Ç×ìÌ ²¨Æ. º¢Ä âì¸ÙìÌõ þô¦ÀÂ÷¸û
þÕó¾É. Ì¢Ģ츢 ÀÍì¸û ±ýÚ ¿¢¨Éì¸ðÎõ ±ýÈ ±ñ½ò¾¢ø
þíÌ âì¸Ç¢ý ¦ÀÂ÷¸¨Ç þÕ ¦À¡ÕÇ¢ø ÜÚ¸¢È¡ý.")
11:385 ÀÉ¢ì¸ðÊô ÀȨÅ; þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð lumi-sirkku, pulmunen ±É
À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø «¨Æì¸ôÀÎõ ´Õ º¢ÚÌÕÅ¢ (bunting, snowbunting,
Plectrophenax nivalis, Emberiza nivalis).
11:393 ܼò¾¢ý ¿¢ÄôÀÃô¨Àô ¦À⾡츢 «¨Á.
12:63 'À£÷' ±ýÛõ À¡Éõ; À¡÷ì¸ 1:94.
12:69 þíÌ ÜÈôÀð¼Ð '«ø¼÷' ±ýÛõ ÁÃò¾¢É¡ø ¦ºö¾ À£ôÀ¡¨Å. À¡÷ì¸ 2:26.
12:94 ãÄ À¡¼ò¾¢ø ´Õ ¦ÀýÉ¢ ±ýÚ þÕ츢ÈÐ; 12:101³Ôõ À¡÷ì¸.
12:101 Markka 'Á¡÷측' ±ýÀÐ À¢ýÉ¢‰ ¿¡½Âõ.
12:145 À¡õÒ¸û ºÀ¢ò¾É.
12:154 Ð¨Ç ¸ÕÅ¢, ÐÈôÀ½õ, ¸ýÉ째¡ø ±ýÚõ ¦À¡Õû ÅÕõ.
12:206 ¾¨ÄÁ¢¨Ã Å¡Ã («øÄÐ §¸¡¾ô) ÀÂýÀÎõ ¸ÕÅ¢, 'À¢Ã‰' (brush).
12:349 Kymmenia* ±ýÈ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡øÖìÌ ¬í¸¢Äò¾¢ø 'tens' ±ýÚ ¦À¡Õû.
«¨¾§Â ¾Á¢Æ¢ø 'À¾¢ýÁ÷' ±ýÚ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸ôÀð¼Ð.
12:363 þí§¸ ÍξÖìÌ «õÒ ±ö¾ø ±ýÚ ¦À¡Õû.
12:390 À¡º¢ À¼÷ó¾ þ¼ò¾¢Ä¢ÕóÐ; À¡º¢ À¼÷ó¾ ÁÃì¸ð¨¼¸Ç¢Ä¢ÕóÐ ±ýÚõ
¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒ¸û ¯ñÎ.
12:462 À¡÷ì¸ 3:161.
13:29 ÀÉ¢ì¸ðÊ¢ø ºÚì̾ø; ºÚì¸¢î ¦ºøÖ¾ø. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø
hiihta*a* (ski [along a skiing track]).
13:39 ÀÉ¢ì¸ðÊ¢ø ºÚì¸¢î ¦ºøÄô ÀÂýÀÎõ (þ¼Ð) ºÚ츽¢. þ¾ý À¢ýÉ¢‰
¦º¡ø lyly (the longer ski [formerly used on the left foot]).
13:40 ÀÉ¢ì¸ðÊ¢ø ºÚì¸¢î ¦ºøÄô ÀÂýÀÎõ (ÅÄÐ) ºÚ츽¢. þ¾ý À¢ýÉ¢‰
¦º¡ø kalhu (short[er] ski, kick ski).
13:69 ÀÉ¢ì¸ðÊ¢ø ºÚìÌõ §À¡Ð °ýÈ¢î ¦ºøÖõ ¾ñθû. þ¾ý À¢ýÉ¢‰
¦º¡ø sauva (staff).
13:70 °ýÈ¢î ¦ºøÖõ ¾ñÎ ¾¨Ã¨Âò ¦¾¡Îõ ÑÉ¢ô ÒÈò¾¢ø þÕìÌõ ŨÇÂõ.
þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø sompa (ring [ on a ski stick]).
13:75 ¬Ú¸Ç¢ø Å¡Øõ Á£ý ¯ñÏõ À¢Ã¡½¢. ¿£óОüÌ Åº¾¢Â¡¸ Å¢Ãø¸û
´ý§È¡¦¼¡ýÚ þ¨½ó¾ ¿¡ýÌ À¡¾í¸¨ÇÔõ ¾ð¨¼Â¡É Å¡¨ÄÔõ
¾Êò¾ ÀØôÒ ¿¢È ¯§Ã¡Áò¨¾Ôõ ¯¨¼ÂÐ. þÐ ¿£÷츣â ±ýÚõ
«¨Æì¸ôÀÎõ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø saukko 'º×째¡' (common otter,
Lutra lutra).
13:106 þó¾ «Ê¢ø À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø ÀÂýÀÎò¾ôÀð¼ ¦º¡ø Juutas. þÐ
¬í¸¢Ä Judas ±ýÀ¾¢Ä¢ÕóÐ Åó¾Ð. þ¾ý ¦À¡Õû ¸¡ðÊì ¦¸¡ÎôÀÅý
±ýÀ¾¡Ìõ. ¸¢È¢Š¾Å §Å¾¡¸Áò¾¢ø §ÂÍ¿¡¾¨Ãì ¸¡ðÊì ¦¸¡Îò¾
ƒ¥¾¡Š (Judas Iscariot) ±ýÀÅÉ¢ý ¦ÀÂâĢÕóÐ Å󾾡Ìõ. º¢Ä ¬í¸¢Ä
¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÀ¡Ç÷¸û 'ƒ¥¾¡Š' ±ý§È ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷; º¢Ä÷ ¦¸¡ÊÂ
À¢Ã¡½¢ ±ýÚõ ¾£Â ºì¾¢ ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢ ¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷.
13:108 À¡÷ì¸ 13:106.
13:110 þÐ ´Õ Ũ¸î º¢È¢Â ÁÃõ; þó¾ ÁÃòÐì ¸¢¨Ç¸Ç¢ý ¸Å÷ò¾Ê¸¨Çì
¦¸¡ñÎ ¦¸¡õÒ¸û ¦ºö¾É. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø raita (sallow, goat willow,
great willow, Salix caprea).
13:152 þθ¡ðÎ ¬Å¢Â¢ý §ÁðÊÖõ ¦ºýÈ¡ý.
13:219 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð ´ÕŨ¸ ÁÃõ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø vaahtera
(maple, Acer)
13:239 À¡÷ì¸ 13:219.
14:34 ¯îº¢¨Â «Åý «¨¼Â ¯¼ýÅÆ¢ ¿¼òÐÅ£÷.
14:102 §Åð¨¼: ãÄ À¡¼ò¾¢ø À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø vilja ±ýÀ¾ý ¦À¡Ðô¦À¡Õû ¾¡É¢Âõ.
þóáÄ¢ø ÀÄ þ¼í¸Ç¢ø '¦ºøÅõ', '¦º¡òÐ' ±ýÈ ¦À¡ÕÇ¢ø þ¡ø
ÅÕ¸¢ÈÐ. ºó¾÷ôÀò¾¢ü§¸üÀ ¾¡É¢Âõ, ¸¡ø¿¨¼, §Åð¨¼, ÅÉ Å¢¨Ç¡ðÎ
±ýÀÉÅü¨È þ¡ü¸û ÌȢ츢ýÈÉ. À¡¼ø 14:102ø §Åð¨¼î
¦ºøÅòÐìÌâ Ӿ¢Â ¦Àñ¸û ¸¢¼ó¾É÷ ±ýÚ ¦À¡Õû.
14:117 þó¾ «Ê¨ÂÔõ «Îò¾ «Ê¨ÂÔõ §º÷òÐ þôÀÊô ¦À¡Õû ¦¸¡û¸:
´ù¦Å¡Õ §¸¡ð¨¼Â¢ý ã¨Ä¢Öõ ¦À¡ýÉ¡ø «¨Áó¾ ¬Ú º¡ÇÃí¸û þÕó¾É.
14:138 â÷îº ÁÃôÀð¨¼Â¡ø ¦ºöÂôÀð¼ À¡¾½¢¸û; À¡÷ì¸ 2:25.
14:154 ¾Ç¢Ã¢¨Ä¸Ç¢ø ¦¾¡ôÀ¢Ôõ À¡º¢Â¢ø ¬¨¼Ôõ «½¢ó¾Å§É.
14:158 '«ø¼÷' (alder) ÁÃõ; â÷îº ÁÃÅ¢Éò¨¾î §º÷ó¾Ð; À¡÷ì¸ 2:26.
14:160 À¡÷ì¸ 2:22.
14:161 ¾¡Õ ±ýÀÐ ÁÃò¾¢ý ¦À¡Ðô ¦ÀÂ÷; §¾Å¾¡Õ¨ÅÔõ ÌÈ¢ìÌõ.
þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð °º¢Â¢¨Ä ÁÃò¨¾ (fir). À¡÷ì¸ 8:172.
14:162 À¡÷ì¸ 2:21.
14:167 À¡÷ì¸ 2:22.
14:168 À¡÷ì¸ 2:21.
14254 ÀÍõ ÒüÒ¾÷¸Ç¢ø Å¡Øõ «Æ¸¡ÉŧÉ.
14:331 þó¾ «ÊÔõ «Îò¾ «ÊÔõ: ¦À¡ý ŨÇÂò¾¢Ûû§Ç ¦ÅûÇ¢
Á½¢¸Ç¢ý ¿Î§Å ¾¨Ä¨Âò ¾¢½¢ôÀ¡ö. þôÀʧ «Ê¸û 347,
348ìÌõ ¦À¡Õû ¦¸¡û¸.
14:377 «ýÉõ: ¿£ñ¼ ¸ØòШ¼Â ´Õ ¿£÷ôÀȨÅ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø
joutsen (swan, Cygnus).
14:399 þó¾ «Ê¢Öõ «Ê¸û 402, 403Öõ ÌÕ¼ý ±Éì ÜÈôÀð¼ ¿¨Éó¾
¦¾¡ôÀ¢Âý '¸ñ¼¡ý' 'À¡÷ò¾¡ý' ±ýÚ ãÄô À¡¼ò¾¢ø ÅÕÅÐ
¸ÅÉ¢ì¸ò¾ì¸Ð.
14:408 ¿£÷ìÌÆø: ÌÆø §À¡ýÈ §¾¡üÈò¾¢ø ¿£Ã¢ø Å¡Øõ À¡õÒ.
14:434 «Ãò¾õ: þÃò¾õ (blood)
15:104 Jalopeura ±ýÛõ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø ÅĢ ŢÄíÌ, º¢í¸õ ±ýÚ
¦À¡Õû ¾Õõ; þó¾ «Ê¢ø ÅĢ ŢÄí¸¡É (º¢í¸õ §À¡ýÈ)
¸¨Ä Á¡ý.
15:119 À¡÷ì¸ 13:75.
15:120 ¿¢Äò¾¢ø Å¨Ç §¾¡ñÊ Å¡Øõ ¸ÃÊ¢Éõ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø
mauriainen (pismire, badger, Lasius niger); þ¨¾ì ¸£Ã¢Â¢Éõ (weasel)
±ýÚõ º¢Ä áø¸Ç¢ø ¸¡½Ä¡õ.
15:121 ÌÇÅ¢; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø neuliainen, ampiainen (wasp).
15:203 Óð¸Ç¢ý ¿£Çõ 100 x 6 «Ê¸û (hundred fathoms). À¡÷ì¸ 10:429.
15:204 ¨¸ôÀ¢Ê¢ý ¿£Çõ 500 x 6 «Ê¸û (five hundred fathoms).
15:285 þÐ ´Õ ¸¡ì¨¸Â¢Éõ. ¿£÷측¸õ ±ýÚõ ¦º¡øÅÐñÎ. þ¾ý
À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø korppi (raven, Corvus corax).
15:291 ÁÉ¢¾¨Éì ¸¼ÖìÌû §À¡¸ Å¢ÎÅ¡ö.
15:293 þó¾ «Ê¢ø ÅÕõ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø turska; þ¡øÖìÌ ¾ü¸¡Ä
ÅÆ츢ø ¬í¸¢Äò¾¢ø '¦¸¡ð' (cod, Gadus morhua) ±ýÚ «¨Æì¸ôÀÎõ
Á£Ûõ ´Õ ¦À¡Õû. «¾É¡ø º¢Ä÷ þó¾ «Ê¢ø ÁðÎõ ´Õ Ũ¸ Á£ý
±ýÚ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷. À¡÷ì¸ 2:67.
15:531 Á¢Õ¸í¸Ç¢ý ¦¸¡õÒ¸û (horn).
15:532 «¼÷ò¾¢Â¡É ¸ðθû (bundle).
15:580 ¿£ñ¼ ¿¸í¸¨ÇÔõ º¢È̸¨ÇÔõ ¦¸¡ñ¼ ¦¿Õô¨Àì ¸ì¸ìÜÊÂ
´Õ ¸üÀ¨Éô À¢Ã¡½¢. þ¨¾ò ¾Á¢Æ¢ø ÀÈìÌõ ¿¡¸õ, Ìì̼ º÷ôÀõ
±ýÚ º¢Ä ¾Á¢ú «¸Ã¡¾¢¸û ÜÚ¸¢ýÈÉ. ÀÈìÌõ Ó¾¨Ä ±ýÚõ
¦º¡øÅÐñÎ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø lapokyy (dragon).
15:581 À¡ì¸¢ÂÁüÈ ±ý §Áø «Åý ²Å¢É¡ý.
15:593 þÐ ¿£ñ¼ Å¡ÖûÇ Å¡ò¾¢Éõ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø alli (squaw,
long tailed duck, Clangula hyemalis).
15:594 þÐ ´Õ Ũ¸ì ¸¼ü ÀȨÅ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø meripa*a*sky
(sea swallow); pa*a*sky[nen] (swallow, Hirundinidae).
15:595 þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø Syo*ja*ta*r. þó¾ ¦º¡øÄ¢ø syo*ja* ±ýÈ¡ø
¯ñÀÐ, ¯ñÏõ ºì¾¢Ô¨¼ÂÐ ±ýÚ ¦À¡Õû. -ta*r ±ýÀÐ
¦ÀñÀ¡ø Ţ̾¢. (i) Òá½í¸Ç¢ø ÅÕõ ¿ÃÁ¡Á¢ºõ ¯ñÏõ ¦¸¡ÊÂ
ÀÂí¸ÃÁ¡É â¾õ «øÄÐ «Ã츢 «øÄÐ ÀÂí¸ÃÁ¡É ¯ÕÅõ ¦¸¡ñ¼
À¢Ã¡½¢ ±ýÚ þ¾üÌô ¦À¡Õû. þ¾¨É ¬í¸¢Äò¾¢ø ogress (þ¾ý
¬ñÀ¡ø ogre) ±ýÚ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷. (ii) Òá½ì ¸¨¾¸Ç¢ø
ÅÕõ ¿ÃÁ¡Á¢ºõ Òº¢ôÀÅÇ¡É µ÷ «Ã츢. (iii) ´Õ ¦Àñ½¢ý ¾¨Ä,
¯¼Ö¼ý þÈ쨸¸Ùõ ¿¸Óõ ¦¸¡ñ¼ ´Õ ¦¸¡Ê À¢Ã¡½¢ (harpy).
16:6 '¬Ú Åí¸ì ¸¡ø¸¨ÇÔ¨¼Â §¾¡½¢ ±ýÉ¢¼Á¢ÕóÐ ÅáÐ' ±ýÚ
þó¾ «ÊìÌô ¦À¡Õû. §¾¡½¢Â¢ý Àì¸Å¨Ç Åâì¸ð¨¼; þ¨¾
Åí¸ì¸¡ø, Åí¸ì¸ð¨¼ ±ýÚõ ¦º¡øÅÐñÎ.
16:136 «Åý ´Õ ¦º¡ø¨ÄÔõ ¦ÀÈÅ¢ø¨Ä; À¡¾¢î ¦º¡ø¨ÄÔõ ¦ÀÈÅ¢ø¨Ä.
16:155 À¡÷ì¸ 2:27.
17:20 ¦Àñ¸Ç¢ý °º¢ Ñɢ¢ø µÊî ¦ºøÖ¾ø §ÅñÎõ.
17:22 ¬ñ¸Ç¢ý Å¡û¸Ç¢ý Өɢø ¿¼óÐ ¦ºøÖ¾ø §ÅñÎõ.
17:33 ¸¡ÅÊ, ¸¡×¾Ê, ¸¡ò¾ñÎ (cowl-staff).
17:75 «½¢ø¸û §º÷ó¾ ¾¡Õ¨Åô ÒÕÅò¾¢Ä¢ÕóРţúò¾¢É¡ý.
17:121 ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢ÉÉ¢ý þÎôÒô ÀðÊ¢ø ´Õ ¸ò¾¢ þÕó¾Ð.
17:236 ¸Å¢¿¢¨Ä: ¸¡Ä¿¢¨Ä.
17:278 À¡÷ì¸ 13:106.
17:301 ÍÅ÷ì¸ò¾¢ý ÐÕÅò¾¢ø þÕìÌõ Ó¾¢ÂŧÉ!
17:406 À¡÷ì¸ 3:161.
17:407 «í§¸ ¯ÉìÌ µ÷ þ¼õ ¸¢¨¼ì¸¡Å¢Êø -
17:495 ÓýÉ÷ À¨¼ì¸ôÀð¼ §ÀöìÌ ÓÊ× Åó¾Ð.
18:114 À¡÷ì¸ 5:64.
18:225 ¦¿º× ¦ºöÔõ ¨¸ò¾È¢Â¢ø áø ÍüÚõ ¸ÕÅ¢.
18:295 À¡÷ì¸ 4:4.
18:359 «¾ý À¢ýÉ÷ Å£ð椀 ¨¾ì¸ôÀð¼ ¿£ñ¼ §ÁÄí¸¢.
18:363 ¬Â¢Ãõ ¦¾È¢¸§Ç¡Î (buttons) ¨¾ì¸ôÀð¼ Ò¾¢Â ¸õÀǢ¡¨¼.
18:370 À¡÷ì¸ 3:553.
18:388 ±õÁ¢¼ò¾¢ø ¬Ú ̾¢¨Ã¸û þÕ츢ýÈÉ.
18:389 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð ´Õ ÒøÄ⺢ Ũ¸ò ¾¡É¢Âõ (oats);
À¡÷ì¸ 2:253.
18:395 Ì¢ø§À¡ø ´Ä¢ìÌõ ¬Ú Á½¢¸¨Çî ºÚìÌ ÅñÊ¢ø ¸ðÎ!
18:396 ¿£Äô ÀȨŸû §À¡ø ´Ä¢ìÌõ ²Ø Á½¢¸¨Çì ¸ðÎ!
18:403 À¡÷ì¸ 2:67, 15:293.
18:523 ÌÅ¢Âø¸û ¦Àâ¨Å; Å¢ÈÌî ÍûÇ¢¸û ¿øĨÅ.
18:532 ¸¾õ: §¸¡Àõ.
18:545 ¿¡ðÊý º¢Èó¾Ð ²ý ¯ÚÁ¢üÚ ±ýÚ.
18:548 ¸¡¾Ä÷ ºó¾¢ìÌõ ¸¼ü¸¨Ã¢ÖûÇ Ì¼¡ ¿¡Î ±Éì ¸üÀ¨É¡¸ì
¸Õ¾ôÀð¼ þ¼õ.
18:565 À¡÷ì¸ 2:29.
19:12 ±ÉìÌ Á¨ÉŢ¡¸¢ ±ÉÐ ¦º¡ó¾Á¡¸ ÅÃô§À¡Ìõ ¦Àñ¨½.
19:76 ºÄºÄò¾¢¨ÃÔõ Áñ¨¼§Â¡Î¸¨Çì ¸ñ¼¡ý.
19:155 À¡÷ì¸ 3:159.
19:172 Áý ¯Ä¸¢ý Á¡öÅ¢øÄ¡¾/ «Æ¢Å¢øÄ¡¾ «ÕŢ¢ø.
19:209 ´Õ º¢ÈÌ ¸¼¨Äì ¸Ä츢üÚ.
19:217 ¿£Ã¢ø þÕó¦¾¡Õ ¿£÷îºì¾¢ ±Øó¾Ð.
19:227 þÃñÎ §¸¡¼Ã¢¸Ç¢ý ¨¸ôÀ¢Ê ¿£Çò¾¢ø «¾ý ¿¡ìÌ þÕó¾Ð.
þÃñÎ §¸¡¼Ã¢¸Ç¢ý «Ä¸Ç× ¿¡ìÌ ±ýÚõ º¢Ä ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÀ¡Ç÷¸û
Å¢Çí¸¢ÔûÇÉ÷.
19:287 Å£º¢Â ¸¡üÈ¢ø ¸¡üÈ¢ý Á½õ þø¨Ä; ²¦ÉýÈ¡ø «Îò¾ «Ê¨Âô
À¡÷ì¸: 'ÀÈóÐ ¦¸¡ñÊÕó¾ ¸Ø¸¢ý ¦Àâ þÈ̸Ǣɡø'.
19:369 ¦ºÆ¢ôÀ¡É §¾¡ð¼í¸Ç¢ø ¿¡§¼¡Êò ¦¾¡Æ¢Ä¡Ç÷¸Ç¢ø ¬ñ¸ÙìÌ
§ÅÈ¡¸×õ ¦Àñ¸ÙìÌ §ÅÈ¡¸×õ ž¢Å¢¼í¸û þÕó¾É. þÕõÒò
¦¾¡ôÀ¢ «½¢ó¾ ¬ñ¸Ç¢Öõ À¡÷ì¸, ¦ºôÀ¢ø ¾¨Ä½¢ «½¢ó¾
¦Àñ¸Ç¢Öõ À¡÷ì¸, º½ü н¢Â¢ø ¨¸òÐñ¨¼Ô¨¼Â ¸ýɢ§Ã
ÓýÅóРŢÕó¾¡Ç¢¸¨Ç ÅçÅüÈÉ÷.
19:381 º½üÚ½¢ì ܨâø ¸ýÉ¢Â÷ §¸¡ð¨¼.
19:457 ¨¸ò¾È¢Â¢ø áø ÍüÚõ ¸ÕÅ¢.
19:458 À¡÷ì¸ 2:292.
19:461 ¨¸ò¾È¢Â¢ø á¨Äô ÀÃôÀ¢ þ¨Æ§Â¡Îõ ºð¼õ. þôÀÊ þ¨Æ
§Â¡Î¾¨Äô À¡§Å¡Î¾ø ±ýÚõ ¦º¡øÅÐñÎ.
19:480 ¿¡ýÌ °Ê¨Æ áÄ¢ý ¸£î¦º¡Ä¢§Â¡Î.
19:484 þÕ Å¡Ã ÅÂШ¼Â ÌÆó¨¾ þùÅ¡Ú¨Ãò¾Ð.
19:507«Ê¸û 507, 508, 509, 510 ãÄ áÄ¢ø ¯ûÇÀÊ ºÃ¢Â¡¸§Å ¾Á¢Æ¢ø
þôÀÊ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸ÀðÎûÇÉ:

"¾ý¸Õ Áõ¦ÁÄ¡õ ¾É¢§Â ÅÕóÐÅ¡ý
þǨÁ¢ø ¾¢ÕÁ½õ ¦ºöÐ ¦¸¡ûÀÅý
À¢û¨Çô ÀÕÅõ À¢û¨Ç ¦ÀÚÀÅý
º¢ÚÀ¢Ã¡ Âò¾¢ø ¦ÀÚÀÅý ÌÎõÀõ."

þó¾ «Ê¸¨Çô ÀÊìÌõ§À¡Ð ¸¢¨¼ìÌõ ¦À¡ÐÅ¡É Å¢Çì¸õ ÅÕÁ¡Ú:
"þǨÁ¢ø ¾¢ÕÁ½õ ¦ºöÀÅÛõ À¢û¨Çô ÀÕÅò¾¢ø À¢û¨Ç¸¨Çô
¦ÀÚÀÅÛõ º¢Ú À¢Ã¡Âò¾¢ø ÌÎõÀò¨¾ «¨¼ÀÅÛõ ¾ÉÐ ¸ÕÁí¸û
±øÄ¡ÅüÈ¢üÌõ ÅÕóÐÅ¡ý." ¬É¡ø þó¾ ãýÚõ ¦ºöÂò ¾¸¡¾É «øÄ;
«¾ü¸¡¸ ÅÕó¾ §ÅñÊÂÐõ þø¨Ä. ±É§Å «ó¾ «Ê¸ÙìÌ §ÅÚ
¯ð¦À¡Õû þÕì¸ §ÅñÎõ ±ýÀÐ «È¢»Ã¢ý ¸ÕòÐ. þó¾ ¿¡ýÌ
«Ê¸¨ÇÔõ Å¢Çí¸¢ì ¦¸¡ûž¢ø ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÀ¡Ç⨼§Â ¸ÕòÐ
§ÅÚÀ¡Îõ ¯ñÎ. º¢Ä÷ þôÀÊÔõ Å¢Çí¸¢ÔûÇÉ÷: "þǨÁ¢ø ¾¢ÕÁ½õ
¦ºö¾ø, À¢û¨Çô ÀÕÅò¾¢ø À¢û¨Ç¸¨Çô ¦ÀÚ¾ø, º¢Ú À¢Ã¡Âò¾¢ø
ÌÎõÀò¨¾ «¨¼¾ø ¬¸¢ÂÅüÈ¢üÌ ±Åý ÅÕóи¢È¡§É¡ «Åý ¾ý
¸ÕÁõ «¨ÉòÐìÌõ ÅÕóÐÅ¡ý." ÀÄ÷ ²üÚì ¦¸¡ñ¼ ¦À¡Õû þÐÅ¡Ìõ:
"þǨÁ¢ø ¾¢ÕÁ½õ ¦ºöÀÅÛõ, À¢û¨Çô ÀÕÅò¾¢ø À¢û¨Ç¸¨Çô
¦ÀÚÀÅÛõ, º¢Ú À¢Ã¡Âò¾¢ø ÌÎõÀò¨¾ «¨¼ÀÅÛõ, þ¨Å ¾Å¢÷ò¾ ÁüÈ
±øÄ¡ì ¸ÕÁí¸ÙìÌõ ÅÕóÐÅ¡ý." þó¾ì ¸ð¼ò¾¢ø ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢Éý
¾¡ý þǨÁ¢ø Ţš¸õ ¦ºö¡¾¨¾Â¢ðÎ ÅÕ󾢧 «ùÅʸ¨Çì
ÜÚ¸¢È¡ý ±ýÀÐ ¸ÅÉ¢ì¸ò ¾ì¸Ð.

20:27 À¡÷ì¸ 6:53.
20:31 ´Õ Á¡¾ ¸¡Äõ µÊò ¾¢Ã¢ó¾ ´Õ §¸¡¨¼Â½¢ø -
20:115 À¾ý ¦ºöÂôÀð¼ þ¨È; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ makkara (sausage).
20:140 þÐ ¦¸¡òÐì ¦¸¡ò¾¡öô âìÌõ ´Õ ¾ØÅ¢ô À¼Õõ ¦ºÊ. þ¾ý ¸¡öó¾
âì¸û («øÄÐ ¸¡ö¸û) 'À£÷' À¡Éò¾¢üÌì ¸ºôÒî ͨÅÔð¼ô
ÀÂýÀÎò¾ÀÎõ. ÓÍì¸ð¨¼ þÉò¨¾î §º÷ó¾Ð. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø
humala (hop, Humulus lupulus)
20:143 remu ±ýÈ ¦ÀÂ÷ «Ê¢ĢÕóÐ Åó¾ remunen ±ýÈ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡øÖìÌ
¬ÃÅ¡ÃÁ¡É ºò¾õ, Á¸¢úì ÜìÌÃø, þ¨Ãîºø ±ýÚ ¦À¡Õû. þó¾î
¦ºÊ ¸Äó¾ ÒÇ¢ò¾ ÁÐÀ¡Éò¨¾ ÅÊìÌõ ¦À¡ØÐ ²üÀÎõ þ¨ÃÄ
þùÅ¢¾õ ÜȢ¢Õì¸Ä¡õ. þó¾î ¦º¡ø¨Ä ¬í¸¢Äò¾¢ø revel, hubbub
±ýÚ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ò¾¢Õ츢ȡ÷¸û. º¢Ä÷ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒî º¢ÃÁò¾¢É¡ø
remunen ±ýÈ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø¨Ä «ôÀʧ ¬í¸¢Äò¾¢Öõ ÀÂý
ÀÎò¾¢Â¢Õ츢ȡ÷¸û.
20:146 þÐ â¨É측了¡È¢î ¦ºÊ Ũ¸; þó¾î ¦ºÊ ¸¡ï§º¡ýÈ¢ ±ýÚõ
«¨Æì¸ôÀÎõ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø viholainen, nokkonen (nettle, Urtica).
20:197 ÁÃò¾¢Ä¢ÕóÐ «øÄÐ ²¾¡ÅÐ ¯§Ä¡¸ò¾¢Ä¢ÕóÐ º£Å¢ì ¸Æ¢ì¸ôÀð¼
«øÄÐ ¸¢Æ¢óÐ ¸Æ¢Àð¼ º¢Ã¡ö/º£Åø ÐñÎ.
20:223 þó¾ «ÊÔõ «Îò¾ «ÊÔõ: §¾Å¾¡Õ þÉÁ¡É °º¢Â¢¨Ä ÁÃí¸Ç¢ý,
ÀͨÁ ÁÃí¸Ç¢ý (fir, pine, cedar) ¸¡ö. Åð¼Á¡É «ÊôÒÈò¾¢Ä¢ÕóÐ
ÌÚ¸¢ ÅóÐ Ñɢ¢ø ÜḠÓÊÔõ ÅÊÅÓûǨÅ; «¾ý §ÁüÒÈò¾¢ø
¦º¾¢û §À¡ýÚ À𨼠Àð¨¼Â¡¸ ÁÃò§¾¡ø þÕìÌõ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰
¦º¡ø ka*py (cone).
20:228 º¨¼ Å¡¨ÄÔ¨¼Â «½¢ø.
20:231 þó¾ «ÊÔõ «Îò¾ «ÊÔõ: «ó¾ «½¢ø ´Õ §º¡¨Ä¨Â ÓÊò¾Ð:
«Îò¾ §º¡¨Ä¨Âì ¸¼ó¾Ð; ãýÈ¡õ §º¡¨Ä¨ÂÔõ ÌÚ째 ¸¼ó¾Ð.
20:265 À¡÷ì¸ 20:197.
20:289 ÒÇ¢ò¾ Á¡Å¢Û¨È, Ò¨ÃÔðÎõ ¦À¡Õû, Á¡¨Åô ÒÇ¢ì¸ ¨ÅìÌõ ¦À¡Õû,
ÁÐÀ¡Éí¸¨Çô ÒÇ¢òÐô ¦À¡í¸î ¦ºöÂô ÀÂýÀÎõ ¦À¡Õû, ѨÃ,
¦¿¡¾¢, ¸¡ÊîºòÐ (yeast, leaven).
20:308 À¡¾ò¾¢Öõ À¢ýÉ÷ ÀÊҨà §º÷ò¾Ð.
20:329 þÇõ ÀÂüÈí ¸ýÚ (pea pod).
20:467 «Å§É «‹¾¢, «ó¾ò ¾£Å¢ý «Ã¢Â Á¸ý.
20:509 ÌÁ¢ú¸û ±ØõÀì ¦¸¡¾¢ì¸ ¨ÅòÐ -
20:510 ºÄºÄ¦ÅÉ µ¨º ±ØõÀî ºðʸ¨Çì ¨¸Â¡ñ¼Éû.
21:43 þÐ ¸¡ì¨¸Â¢Éò¾¢ø ´Õ ¦Àâ ÀȨÅ. «ñ¼í¸¡¸õ, ¿£÷측¸õ
±ýÚõ ¦º¡øÅÐñÎ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ kaarne (raven, crow).
21:44 º¢í¸ò¾¢ý ¯¼Ä¢ø ¸Ø¸¢ý ¾¨ÄÔõ þÈ̸Ùõ ¦¸¡ñ¼ ¦ÀÇá½¢¸
Å¢ÄíÌ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ lieve (griffin, griffon, gryphon).
21:72 Å¡÷: ÀðÊ(belt).
21:93 §¸¡¨¼ì§¸¡Ð¨Á¢ø º¨Áò¾ ¯½¨Å; «Î - ¾ø º¨Á - ò¾ø.
21:94 ´Õ Ũ¸ò ¾¡É¢Âõ (rye). À¡÷ì¸ 1:93.
21:104(i) Kappa '¸ôÀ¡' ±ýÛõ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø «ó¾ ¿¡ð¸Ç¢ø ¾¡É¢Âí¸¨Ç
«Çì¸ô ÀÂýÀÎò¾¢Â ´Õ Ó¸ò¾ÄǨŨÂì ÌÈ¢ìÌõ. þÐ ÍÁ¡÷
´Õ '¸Äý' «øÄÐ «¨Ã '¦Àì' «øÄÐ ¿¡Ä¨Ã Ä¢üÈÕìÌî ºÁÁ¡É
«Ç¨Å (gallon, half a peck).
21:104(ii) þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð ´Õ ÒøÄ⺢ Ũ¸ò ¾¡É¢Âõ (oats);
À¡÷ì¸ 2:253.
21:150 Å¡íÌ = Å¡íÌô ÀĨ¸, ÀĨ¸Â¡ºÉõ (bench, wooden seat)
21:161 Osma, ahma '´ŠÁ¡' '«‹Á' ±ýÀÉ À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢î ¦º¡ü¸û.
¦ÀÕó¾£É¢ ¦¸¡ûÙõ ¦Àâ ¾¨ºÔñ½¢ Ũ¸; ¸£Ã¢Â¢ÉòÐô À¢Ã¡½¢
±ýÚõ ¦º¡øÅ÷ (gluton, wolverine, Gulo gulo).
21:166 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼ Á£É¢ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ lahna (bream, Abramis
brama). ¿ýɣâø Å¡Øõ Áïºû ¿¢ÈÓ¨¼Â Á£ýŨ¸. ¦¸ñ¨¼
Á£É¢Éò¨¾î §º÷ó¾Ð.
21:174 «ÎôÀ¢ý Å¡öôÒÈò¾¢ø «øÄÐ Ò¨¸§À¡ì¸¢ ãÄ¢ý «Õ¸¢ø «¨Áó¾
¬ºÉõ.
21:190 ¸£ø ±ýÀÐ ¿¢Äì¸Ã¢Â¢Ä¢ÕóÐ ¦ÀÈôÀðΠţ¾¢¸û «¨Áì¸ô ÀÂýÀÎõ
¦À¡Õû; ¾¡÷ (tar). þó¾ þ¼ò¾¢ø ¦ÅÇ¢îºò¾¢ü¸¡¸ Å¢Çì̸û
§À¡Äô ÀÂýÀÎò¾ôÀð¼ ¸£ø âºôÀð¼ ÁÃôÀĨ¸¸û / ¸õÒ¸û ±ýÚ
¦À¡Õû.
21:218 ¸¼Ä¢ø «øÄÐ §ºüÈ¢ø ÅÇÕõ ´Õ Ũ¸ ¿¡½ø, þ¾ý À¢ýÉ¢‰
¦º¡ø kaisla (bulrush, club rush, Scirpus).
21:258 «Æ¢ÅüÈ À¡¼ÖìÌ ¬¾¡ÃÁ¡¸ Å¢ÇíÌõ àñ «Åý.
21:280 «Â÷× = ¿¢¸ú, ¦ºö¨¸ < «Â÷-¾ø.
21:281 À¡÷ì¸ 21:150.
21:349 þó¾ «Ê¢ø  ¿¢Äõ ±ÉôÀÎÅÐ ÁÃí¸û ¾È¢ì¸ôÀð¼ À¢ýÉ÷
«Êì¸ð¨¼¸Ù¼ý ¸¡½ôÀÎõ ¸¡ðο¢Äõ; «ÚŨ¼Â¢ý À¢ýÉ÷
ӨǸټý ¸¡½ôÀÎõ ÅÂø ¿¢Äõ §À¡ýÈÐ. ÅÂÄ¢ø Áñ¸ðʸ¨Ç
¯¨¼òÐô ÀÃמüÌô ÀÂýÀÎõ ¸ÕÅ¢ ÀÃõÒ; þ¨¾ô ÀÖÌì ¸ð¨¼,
ÀĦ¸¡Øò¾ðÎ ±ýÚõ «¨ÆôÀ÷.
21:394 ¸¼üÜÆ¡í¸ü¸¨Çô ÀÂüÈõ Á½¢¸Ç¡¸×õ; À¡÷ì¸ 4:513.
21:395 i. ÁÐŨ¸ ¦ºöžü¸¡¸ ¿£Ã¢ø °Èô§À¡ðΠӨǸðÊ ¯Ä÷ò¾¢Â
Å¡ü§¸¡Ð¨Á ӾĢ ¾¡É¢Â Ũ¸, Á¡çÈø (malt, wort).
[ii. °È¢Â ¾¡É¢ÂÓõ À¡Öõ §º÷òÐî ¦ºöÂôÀÎõ °Èü À¡Éõ
(malted milk)].
21:405 ¾¨Ä¢ø ¦¸¡õÒ¸¨ÇÔ¨¼Â ¸¡ø¿¨¼¸û.
21:411 þÐ ÒûÇ¢ÔûÇ ¯§Ã¡ÁÓõ ÌÚ¸¢Â Å¡Öõ Ü÷¨ÁÂ¡É À¡÷¨ÅÔõ
¦¸¡ñ¼ â¨É¢Éì ¸¡ðΠŢÄíÌ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø ilves
(lynx, Lynx lynx).
21:412 ¾¨ÄÅ¢ÂÕìÌ «¸Äò н¢¸Ç¢ø §ÁÄ¡¨¼.
22:78 À¡÷ì¸ 2:79.
22:93 «ý¨É¢ý Áñ½¢ø Å¢¨Çó¾ ´Õ º¢ÚÀÆõ §À¡ø.
22:94 þÐ ´ÕŨ¸î º¢ÚÀÆõ (raspberry); À¡÷ì¸ 4:186.
22:106 ¸¾× ÅƢ¡ø ¸É š¢ø ÅƢ¡ø.
22:224 À¡÷ì¸ 4:215.
22:259 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð 'ŠÒêŠ' «øÄÐ '¨Àý' ±ýÛõ ÁÃò¾¢ý
¸¢¨Ç¨Â / ÍûÇ¢¨Â (spruce, pine).

22:260
Ä¡ôÒÄ¡ó¾¢ø ¸¨ÄÁ¡ý þØìÌõ ºÚìÌ ÅñÊ.
22:261 '¸Çﺢ ܼò¾¢ý š¢üÀÊ' ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢ ¦ÀÂ÷ôÒ ¯ñÎ.
22:293 þó¾ «ÊÔõ «Îò¾ «ÊÔõ: '¦Àñ§½, ¿£¦Â¡Õ ÅÇ÷ó¾ §¸¡Æ¢
§À¡ýÈ ÀÕÅò¾¢ø þÕôÀ¾¡ø, ¯ñ¨Á¢§Ä§Â ±ñ½¢ô
À¡÷ò¾Ðñ¼¡?'
22:331(i) Åﺢà Á£ý (salmon); À¡÷ì¸ 1:272.
22:331(ii) þÐ ´ÕŨ¸ ¿ýÉ£÷ Á£ý (ruff). À¡÷ì¸ 3:194.
22:332 À¡÷ì¸ 3:161.
22:333(i) þÐ ´Õ ¿ýÉ£÷ Á£ýŨ¸; ¦ÅûÇ¢ Á£ý ±ýÚõ ¦º¡øÄôÀÎõ.
þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø sa*rki(i. roach, Rutilus rutilus; ii. cyprinid
[fish], Cyprinidae).
22:333(ii) þÐ ´ÕŨ¸î º¢ÚÁ£ý; ´ÕŨ¸ ¦Åñ½¢È ¬üÚ Á£ý;
þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø salakka (bleak, Alburnus alburnus).
22:334 þÐ ¸¼ø Å¡òÐŨ¸; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø meriteeri
(Glangula glaucion); À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø telkka* ±ýÛõ ¸¼ø
Å¡òÐ þÉò¨¾î §º÷ó¾Ð (golden-eye, Bucephala clangula).
22:340 '¸ÊôÀÅ÷' '§¾Â ¨ÅôÀ÷' '«Ã¢ò¦¾ÎôÀÅ÷' ±ýÚõ ¦À¡Õû
¦¸¡ûÇÄ¡õ. «Ê¸û 335ø þÕóÐ 340 Ũà ¦À¡Õû ÅÕÁ¡Ú:
"¾¡Â¡÷ ¦ÀüÈ ¦Àñ¸Ç¢ø, ¦Àü§È¡÷ §À½¢ ÅÇ÷ò¾ ¦Àñ¸Ç¢ø
´ÕÅÕõ «È¢ÂÁ¡ð¼¡÷, ´ýÀÐ §ÀÕõ «È¢ÂÁ¡ð¼¡÷ ¾õ¨Á(ì
¸½ÅḠÅóÐ ) ¯ñÀÅ÷ ±í§¸ À¢ÈôÀ¡÷ ±ýÀ¨¾; ¾õ¨Á(ì
¸½ÅḠÅóÐ) ¸ÊôÀÅ÷ ±í§¸ ÅÇ÷Å¡÷ ±ýÀ¨¾".
22:382 н¢¸¨Ç «ÊòÐò §¾¡öìÌõ ¾Ê¦Â¡ýÚ ¨¸Â¢É¢ø þÕìÌõ.
22:393 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð sirkku 'º¢÷ìÌ' ±É À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø
«¨Æì¸ôÀÎõ ´Õ º¢Ú þ¨ºìÌÕÅ¢ (bunting, Emberiza).
¬í¸¢Äò¾¢ø 'À¢ï' (finch) ±ýÛõ ÀȨŠþÉò¨¾î §º÷ó¾Ð.
22:477 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð §Áø ¿¡Î¸Ç¢ø Å¡Øõ µ÷ þ¨ºôÀȨÅ;
¦ÀÕõÀ¡Öõ ÀØôÒ ¿¢È ÓÐÌõ ÒûÇ¢¸û ¯ûÇ ¦¿ïÍõ ¯¨¼ÂÐ;
þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø rastas (thrush, Turdus).
22:484 ±¾ü̧Á §Åñ¼¡õ þɢ ¾¡Â¢ý Á¸§Ç.
22:521 þó¾ «ÊÔõ «Îò¾ «ÊÔõ: ÜÆ¡í ¸ü¸¨Çô§À¡Ä À½
¿¡½Âí¸Ùõ º¢Ú ¸ü¸¨Çô§À¡Ä º¢øÄ¨È ¿¡½Âí¸Ùõ
ÌÅ¢ó¾¢ÕìÌõ.
23:20 À¡÷ì¸ 2:79.
23:22 ¦Åø¦Åð н¢, «¼÷ò¾¢ Á¢ì¸ ¦Áýâõ ÀðÎò н¢ Ũ¸ (velvet).
23:28 ÁüÈÅ÷ Áò¾¢Â¢ø ÁÚ ¬Ç¡ö ÅÕ¸¢È¡ö.
23:47 º¢Ú¦Àñ½¢ý þÂøÒ¸û à⨸ô À¢Ê¢ø ¾í¸ðÎõ.
23:104 Å¢ÇõÒõ ¦º¡ü¸¨ÇÔõ ¦ºöÔõ ¦ºÂø¸¨ÇÔõ Å¢Çí¸¢ì ¦¸¡ûÙõ ¬üÈø.
23:121 À¡÷ì¸ 1:304.
23:148 ´ù¦Å¡Õ ¾ñÊÖõ Óõ ãýÚ þ¨Ä¸¨Çì ¦¸¡ñ¼ º¢È¢Â ¦ºÊ;
«Ã¢¾¡¸ ´Õ ¾ñÊø ¿¡ýÌ þ¨Ä¸û ¯ñ¼¡Ìõ; þó¾ ¿¡ý¸¢¨Äò
¾ñ¨¼ì ¸¡ñÀÅÕìÌ «¾¢÷‰¼õ ÅÕõ ¿õÀ¢ì¨¸Ôõ ¯ñÎ.
þ¾ý âì¸û °¾¡ «øÄÐ ¦Åñº¢ÅôÒ «øÄÐ ¦Åû¨Ç ¿¢ÈÁ¡¸
þÕìÌõ. ¸¡ø¿¨¼ ¯½×측¸ þ¨¾ô À¢âÎÅ¡÷¸û. Á½ôÒø
±ý¦È¡Õ ¦ÀÂÕõ ¯ñÎ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ '«À¢Ä¡' apila
(clover,Trifolium).
23:178 À¡÷ì¸ 4:4.
23:217 ¨¸òÐñÎ, ¨¸ìÌð¨¼, §Äﺢ (kerchief).
23:222 À¡÷ì¸ 2:29.
23:235 À¡÷ì¸ 2:31.
23:306 ¸¡ÅÊ, ¸¡×¾Ê, ¸¡ò¾ñÎ (cowl-staff).
23:320 À¡÷ì¸ 4:310.
23:352 À¡÷ì¸ 4:4.
23:360 ÌõÁÄ¢ - ò¾ø ̾¢òРŢ¨Ç¡Ψ¸.
23:374 ÍüÈ¢ÔûÇ À¡Ð¸¡ôÒ «¸Æ¢.
23:376 ¦¿ö¾üÌâ À¡× áø.
23:386 ¾È¢Â¢ø °Ê¨Æ ѨÆóÐ ¦ºøÖõ Ò¨ÆÔ¨¼Â ¸Â¢Ú «øÄÐ ¸õÀ¢.
23:446 ÌÇ¢÷ ¸¡Äò¾¢Ä¢ÕóÐ «Ð þÃñÎ Á¼í¸¡¸§Å ¸¢¨¼ìÌõ.
23:487 ãÄ À¡¼ò¾¢ø ¯ûÇ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø vaahtokuu; ÅÆ츢ÖûÇ
À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø maaliskuu; þÐ ¬í¸¢Ä 'Á¡÷î' (March) Á¡¾ò¨¾ì
ÌÈ¢ìÌõ.
23:499 þÐ Å¡ÉõÀ¡Ê, §Á¸ôÒû ±ýÛõ ÀȨÅ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø
kiuru '¸¢ÔÚ' (skylark, lark, Alauda arvenis). þó¾ «Ê¢ý ¦À¡Õû:
'¸½ÅÉ¢ý ±ñ½õ Å¡ÉõÀ¡Ê¢ý ¿¡ì¨¸ô §À¡ýÈÐ'.
23:505 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð mesimarja ±É À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø
«¨Æì¸ôÀÎõ ´ÕŨ¸î º¢Ú ÀÆõ (arctic bramble, Rubus arcticus).
23:510 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð sirkku ±É À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø «¨Æì¸ôÀÎõ
´Õ ÌÕÅ¢ (bunting). À¡÷ì¸ 22:393.
23:529 þÐ ´ÕŨ¸ô Ò¾÷î ¦ºÊ¢ø ¸¡öìÌõ º¢ÅôÒ ¿¢ÈÁ¡É º¢È¢Â ÀÆõ;
þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø puola (cranberry, cowberry). À¡÷ì¸ 10:450.
23:530 À¡÷ì¸ 2:79.
23:532 þÐ '«ø¼÷' (alder) ±ýÛõ ÁÃõ; â÷îº ÁÃÅ¢Éò¨¾î §º÷ó¾Ð;
À¡÷ì¸ 2:26.
23:534 þÐ «Ãº ÁÃÅ¢Éõ; þ¾¨Éì ¸¡ð¼ÃÍ ±ýÚõ ¦º¡øÅÐñÎ (aspen).
À¡÷ì¸ 4:310.
23:544 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð ´Õ ÒøÄ⺢ Ũ¸ò ¾¡É¢Âõ(oats);
À¡÷ì¸ 2:253.
23:547 "¸¡Í¸û" ±ýÀ¾üÌ "¿øÄ ¦º¡ü¸û" , "Ò¸úóÐ ÜÚõ Å¡÷ò¨¾¸û"
±ýÈ Å¢Çì¸Óõ ¯ñÎ. «Ê¸û 559, 560³ô À¡÷ìÌõ§À¡Ð þó¾
Å¢Çì¸Óõ ¦À¡Õò¾Á¡¸§Å «¨Á¸¢ÈÐ. «¾¡ÅÐ: «Åû ±¾¢÷À¡÷òÐî
¦ºýÈÐ Ò¸úîº¢Â¡É ¦º¡ü¸¨Ç; ¬É¡ø ¦Àüȧ¾¡ þ¸ú¡É
¦º¡ü¸¨Ç.
23:606 ¯½×ì¸¡É ´ÕŨ¸î º¢È¢Â Á£ý; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø kuore
(smelt, Osmerus eperlanus).
23:614 ̾¢¨Ã þÄ¡Âò¾¢ÖûÇ ±Õ¨Å Å¡ÕžüÌô ÀÂý ÀÎò¾ôÀÎõ
¸Å÷째¡ø; ¨Å째¡øšâ.
23:690 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð ´ÕŨ¸î º¢È¢Â ÁÃõ; þõÁÃò¾¢ý
¸Å÷ò¾Ê¢ɡø ¸¡ø¸Ùõ «¨ÁòÐ ±ýÚ ¦Á¡Õû (sallow,
goat willow). À¡÷ì¸ 2:28.
23:758 þÐ ¸ÚôÒ - ¦Åû¨Ç þÈ̸¨ÇÔõ ¿£ñ¦¼¡Îí¸¢Â Å¡¨ÄÔõ
¯¨¼Â þ¨ºÀ¡Îõ µ÷ ³§Ã¡ôÀ¢Âô ÀȨŠŨ¸; þÐ À¢Ã¸¡ºÁ¡É
º¢È¢Â ¦À¡Õð¸¨Çì ¸ñ¼¡ø ¦¸¡ò¾¢ì ¦¸¡ñÎ ÀÈóРŢÎõ.
þÐ ÒÈ¡ þÉò¨¾î §º÷ó¾Ð ±ýÚõ ¦º¡øÅ÷; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø
harakka (magpie, Pica pica).
23:809 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð Óð¨¼ì§¸¡ÍÅ¢ø / Óð¨¼ì §¸¡Å¡Å¢ø
¦ºöÂôÀð¼ úò¨¾ (cabbage soup).
24:11 ¦ÀÕõÀ¡Öõ ³§Ã¡ôÀ¢Â ¿¡Î¸Ç¢ø Å¡Øõ ÀØôÒ ¿¢ÈÁ¡É þ¨ºÀ¡Îõ
º¢Ú ÀȨÅ; ãÄ áÄ¢ø ¯ûÇ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø linnanlintu; §ÀîÍ
¦Á¡Æ¢Â¢ø hemppo (linnet, hemp-bird, Carduelis cannabina).
24:40 À¡÷ì¸ 20:223.
24:56 þÐ º¨ÁÂÖìÌô ÀÂýÀÎò¾ôÀÎõ ¯ôÒî ͨÅÔûÇ þ¨Ä¸¨ÇÔ¨¼Â
´ÕŨ¸ô âñÎ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø suolaheina* (sorrel, Rumex).
þ¨¾ò ¾Á¢Æ¢ø ÒǢ¡¨Ã ±ýÚõ ¦º¡øÅ÷ (yellow wood-sorrel,
Oxalis corniculata).
24:83 À¡÷ì¸ 1:304
24:91 À¡÷ì¸ 6:54.
24:92 À¡÷ì¸ 24:11.
24:119 þÐ §ºõ¨À¢Éò¨¾î §º÷ó¾ ´Õ ¦ºÊ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø vehka
(arum, Calla palustris, Araceae).
24:121 À¢ýÄ¡ó¾¢ø ÌÈ¢ôÀ¡¸ ż À̾¢Â¢ø ¸Îõ ÌǢᨸ¡ø ÅÕ¼ò¾¢ø
º¢Ä Á¡¾í¸§Ç À¢÷ ¦ºöÂì Üʾ¡¸ þÕó¾Ð. «¾É¡ø
Óü¸¡Äò¾¢ø Àïº ¿¡ð¸Ç¢ø ¨Å째¡ø, ÁÃôÀð¨¼, §ºõ¨À
þÉò¨¾î §º÷ó¾ º¢Ä ¸¢ÆíÌ Å¨¸¸û ¬¸¢ÂÅü¨È «¨ÃòÐ ¦Ã¡ðÊ
ÍðÎî º¡ôÀ¢ð¼¡÷¸û ±ýÚ ¦¾Ã¢¸¢ÈÐ. («ÎòÐ ÅÕõ «Ê¸Ç¢ø
þò¾¨¸Â §Å¨Ä¸û Á½ô ¦Àñ½¢ý ¦Àü§È¡÷ Å£ðÊø þø¨Ä
±ýÚ ¦º¡øž¡ø «Ð ´Õ ź¾¢Â¡É ţΠ±ýÚ «÷ò¾Á¡¸¢ÈÐ.)
24:148 À¡÷ì¸ 24:11.
24:176 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð ´Õ ÒøÄ⺢ Ũ¸ò ¾¡É¢Âõ (oats);
À¡÷ì¸ 2:253.
24:178 À¡÷ì¸ 24:11.
24:183(i) ´Õ Ó¸ò¾ÄǨÅ; À¡÷ì¸ 21:104.
24:183(ii) þÐ ´Õ «Å¨Ã¢Éõ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ pappu (bean, Phaseolus).
ÀÂüÈõ þÉ Å¢¨¾ ±ýÈ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒõ ¯ñÎ.
24:184 þó¾ «ÊÔõ «Îò¾ «ÊÔõ: ´Õ ÀÊ «Å¨Ã (/ ÀÂÚ) Å¢¨¾òÐ «¾ý
Å¢¨ÇÄô Àí¸¢ð¼¡ø ´ÕÅÕìÌ ´Õ Á½¢¾¡ý ¸¢¨¼ìÌõ;
²¦ÉÉ¢ø «ô¦ÀñÏìÌ «ùÅÇ× þɺÉõ. «Ê¸û 24:286, 187ìÌõ
þôÀʧ ¦À¡Õû ¦¸¡û¸.
24:212 «ôÀ¢û (¬ôÀ¢û) ÀÆõ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ omena (apple).
24:221 þÐ ¿£÷츨âø ÅÇÕõ ´Õ ÒøÄ¢Éõ; ¿¡½ü Òø Ũ¸; §¸¡¨Ãô
ÒøŨ¸; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø ruoko (reed, Phragmites communis).
24:222 (i)þР̾¢¨ÃÅ¡ø §À¡ýÈ ÌÈ¢Á¨È¢ÉÊ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø
korte (horse-tail, Equsetum). (ii) ̾¢¨Ã Å¡Ä¢ôÒø: ´Õ ÒøŨ¸
(A species of grass, Panicum brizoides).
24:242 ţΠ¸ð¼ô ÀÂýÀÎò¾ô Àð¼ ÀĨ¸¸Ç¢ý ¦À¡ÕòиǢø À¡º¢¨Â
¨ÅòÐ «¨¼òÐ ¿£÷ Ò¸¡¾Å¡Ú ¦ºö¾ø. þó¾ «Ê¢ø 'ºô¾õ
¦ÅÇ¢§ÂÈ¡¾Å¡Ú À¡º¢Â¡ø ã¼ôÀð¼ «¨È¢ø' ±ýÚ ¦À¡Õû.
24:271 þÐ Å¡ÉõÀ¡Ê, §Á¸ôÒû ±ýÛõ ÀȨÅ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø
kiuru, leivo[nen] (skylark, Alauda arvenis). þó¾ «Ê¢ý ¦À¡Õû:
'¦Àñ¸Ç¢ý ±ñ½õ Å¡ÉõÀ¡Ê¢ý ¿¡ì¨¸ô §À¡ýÈÐ'.
23:499Ôõ À¡÷ì¸.
24:375 þÐ '«ø¼÷' (alder) ÁÃõ; â÷îº ÁÃÅ¢Éò¨¾î §º÷ó¾Ð; À¡÷ì¸ 2:26.
24:384 À¡÷ì¸ 21:411.
24:414 þǨÁô ÀÕÅò¾¢ø «¾üÌ ¿£÷ «Õó¾ ¨Åò§¾ý.
24:471 À¡÷ì¸ 2:27.
24:492 ¸¡ÅÊ, ¸¡×¾Ê, ¸¡ò¾ñÎ (cowl-staff).
24:495 þÐ ´Õ Ũ¸ô À¡ò¾¢Ãõ (cup, wide-mouthed vessel).
25:36 À¡÷ì¸ 13:219.
25:43 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð ´Õ Ũ¸î º¢ÚÀÆõ; À¡÷ì¸ 2:79.
25:85 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð ´Õ ÒøÄ⺢ Ũ¸ò ¾¡É¢Âõ(oats);
À¡÷ì¸ 2:253
25:108 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø lehmus ±ýÛõ ´ÕŨ¸
ÁÃò¨¾ / ÁÃò¾¢ý ÀĨ¸¨Â (linden, Tilia).
25:122 º½ø §À¡ýÈ À¢¼÷ Á¢¨Ã ¯¨¼Â ¦À¡Ä¢ì̾¢¨Ã.
25:125 §¸¡Æ¢ì Ì墨 þíÌ «¨ÆòÐ Åó¾¾É¡ø.
25:168 º¢Èó¾ §ÁÄí¸¢Â½¢ó¾ «Æ¸¡É ´ÕÅÕìÌ.
25:228 þÐ ¸£Ã¢ þÉò¨¾î §º÷ó¾ ´Õ À¢Ã¡½¢ (marten); À¡÷ì¸ 2:245.
þó¾ «Ê¢ø Á½Á¸¨Çì ÌȢ츢ÈÐ.
25:241 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø tuomi ±ýÈ º¢Ú
ÀÆʨ (bird cherry, Prunus padus).
25:242 À¡÷ì¸ 25:241.
25:255 þÐ §ºüÚ ¿¢Äí¸Ç¢ø Å¡Øõ ´Õ ¸¡ì¨¸Â¢Éõ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰
¦º¡ø varis (crow, Corvus, hooded crow, Corvus corone cornix).
25:256 À¡÷ì¸ 23:758.
25:264 þüÌ: þøÖìÌ.
25:266 ¦Àâ / ¿£ñ¼ ¦ºÅ¢¸¨ÇÔ¨¼Â Íñ¦¼Ä¢.
25:282 Á¢¸î º¢Èó¾ ¿¡ðÊÉ¡ø ¦¸¡ñÎ ÅÃôÀð¼Åû.
25:283 þÐ ´ÕŨ¸î º¢È¢Â ÀÆõ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø puola; À¡÷ì¸ 10:450.
25:284 þÐ ´ÕŨ¸î º¢È¢Â ÀÆõ; À¡÷ì¸ 2:79.
25:286 þÐ ´ÕŨ¸î º¢È¢Â ÀÆõ; À¡÷ì¸ 2:79.
25:341 À¡÷ì¸ 1:44.
25:372 þÐ ´ÕŨ¸ò ¾¡É¢Âõ (rye). À¡÷ì¸ 1:93.
25:400 Markka 'Á÷측' ±ýÛõ À¢ýÉ¢‰ ¿¡½Âõ ¦ºÖò¾¢ì ¦¸¡ûÅÉ×
¦ºöÂÀ¼¡¾ §¾ý.
25:417 "Å¡öìÌ Å¡ö" ±ýÀ§¾ ºÃ¢Â¡É ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒ; þ¾¨É "¯¾ðÎìÌ
¯¾Î" ±ýÚõ "§¿÷ìÌ §¿÷" ±ýÈ ¸Õò¾¢ø "Ó¸òÐìÌ Ó¸õ" ±ýÚõ
º¢Ä÷ ¦Á¡Æ¢ ¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷.
25:420 ¾¡ö ¦ÀüÈ Áì¸û §¾¡¦Ç¡Î §¾¡Ç¡ö ¿¢üÀÐõ «Ã¢Ð. þó¾ «Ê¢ø
"§¾¡¦Ç¡Î §¾¡Ç¡ö" ±ýÀ¾üÌ «Õ¸Õ¸¡ö, «ì¸õ Àì¸Á¡ö
±ýÚ ¦À¡Õû.
25:427 'Sineta*r' ±ýÛõ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡øÄ¢ø 'sini' ¿£Ä Å÷½ò¨¾ì ÌÈ¢ìÌõ.
'-ta*r' ±ýÀÐ ¦ÀñÀ¡ø Ţ̾¢. «¾É¡ø¾¡ý '¿£ÄÁ¸Ç¡÷' ±ýÚ
¾Á¢Æ¢ø ¦Á¡Æ¢ ¦ÀÂ÷ì¸ÀðÎûÇÐ. þ¾¨Éî 'º¡Âò ¦¾¡Æ¢Ä¢ý
§¾Å¨¾' ±ýÚõ н¢¸ÙìÌî º¡Âõ §À¡Îõ ¦Àñ¸û ±ýÈ ¦À¡ÕÇ¢ø
'º¡Â Á¸Ç¡÷' ±ýÚõ º¢Ä÷ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷.
25:428 þ¾¢Öõ À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø н¢ ±ýÛõ ¦À¡ÕÙûÇ 'kangas' ±ýÈ
¦º¡øÖõ -ta*r' ±ýÈ ¦ÀñÀ¡ø Ţ̾¢Ôõ þ¨½ó¾¾¡ø '¾È¢Á¸Ç¡÷',
'н¢ Á¸Ç¡÷', '¦¿ö¾ü ¦¾¡Æ¢Ä¢ý §¾Å¨¾' ±ýÚ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒ¸û ¯ñÎ.
25:440 À¡÷ì¸ 24:121.
25:485 À¡÷ì¸ 2:27.
25:550 ¸¡ÅÊ, ¸¡×¾Ê, ¸¡ò¾ñÎ (cowl-staff).
25:606 Markka 'Á÷측' ±ýÛõ À¢ýÉ¢‰ ¿¡½Âõ.
25:623 ´ÕŨ¸î º¢ÚÀÆõ; À¡÷ì¸ 2:79.
25:624 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼ º¢Ú ÀÆò¾¢ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ punapuola;
À¡÷ì¸ 10:450.
25:630 ¨¸ò¾È¢Â¢ø áø ÍüÚõ ¸ÕÅ¢.
25:732 Өɢø Á½¢¸û ¸ðÊ º×측ø «Ê¡Á§Ä ̾¢¨Ã Å¢¨Ãó¾Ð.
26:45 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð §Áø¿¡Î¸Ç¢ø Å¡Øõ µ÷ þ¨ºôÀȨÅ.
þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø peiponen (chaffinch, finch, Fringilla coelebs).
26:46 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð §Áø¿¡Î¸Ç¢ø Å¡Øõ ´Õ º¢È¢Â ÀȨÅ.
þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø pulmonen (snow bunting, Plectrophenax nivalis).
À¡÷ì¸ 11:385.
26:60 À¡÷ì¸ 21:411.
26:139 À¡÷ì¸ 2:26.
26:146 þÐ º¢í¸ò¾¢ý ¯¼Ä¢ø ¸Ø¸¢ý ¾¨ÄÔõ þÈ̸Ùõ ¦¸¡ñ¼
ÀÆí¸¨¾ì ¸üÀ¨É Å¢ÄíÌ. ¸Ø¸Ã¢ ±ýÚõ ¦º¡øÄôÀÎõ.
þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø vaakalintu (giant bird, [eagle], griffin).
26:232 þÐ ÀøÄ¢ þÉò¨¾î º¡÷ó¾ ´Õ À¢Ã¡½¢; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø
sisilisko (lizard, Lacertidae). 'ÀøÄ¢ þÉô À¢Ã¡½¢¸Ç¢ý Üð¼ò¾¡ø
¸ð¼ôÀð¼ §ÅÄ¢' ±ýÀÐ þó¾ «Ê¢ý ¦À¡Õû.
26:281 Å¡÷: þÎôÒôÀðÊ.
26:308 þÐ ´Õ Ũ¸ Óð¦ºÊ; Á¢â¨Æ §À¡ýÈ ÒÈ ÅÇ÷ÔûÇ
þ¨Ä¸Ùõ ¿£Ä ÁÄ÷¸Ùõ ¦¸¡ñ¼ ¦ºÊŨ¸; þ¾ý À¢ýÉ¢‰
¦ÀÂ÷ koirankieli (dogstongue, Cynoglossum officinale).
26:347 À¡÷ì¸ 2:31.
26:555 «ó¾ ¿¡ð¸Ç¢ø ÅÆ츢ĢÕó¾ ´Õ ¿£ð¼ø «Ç¨Å; À¢ýÄ¡ó¾¢ø
1069 Á£üÈÕõ É„¢Â¡Å¢ø 1067 Á£üÈÕõ ¦¸¡ñ¼ ¿£ð¼ø
«Ç¨Å¡¸ì ¸Õ¾ôÀð¼Ð; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø virsta (verst).
26:693 À¡÷ì¸ 15:595.
26:744 Å¡÷: þÎôÒôÀðÊ.
26:761 þÐ ´ÕŨ¸ô âÎ À¡÷ì¸ 223.
27:19 À¡÷ì¸ 25:108.
27:40 ӨǸû: ÓûÙ¸û, ¦¸¡ÙÅ¢¸û; «Ê¸û 56, 57ý ÀÊ ¨¸Ô¨È¸û
ÓûٸǢÖõ ¦¸¡ÙÅ¢¸Ç¢Öõ ¦¾¡í¸Å¢¼ôÀ𼾡¸ò ¦¾Ã¢¸¢ÈÐ.
¸ÄÂí¸û ¦¾¡í¸Å¢¼ôÀÎõ ¦¸¡ÙÅ¢¸û ±ýÚõ ´Õ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒ
¯ñÎ.
27:111 þÐ ¾¡É¢Âí¸¨Ç «ÇìÌõ ´Õ Ó¸ò¾ÄǨÅ; À¾¢¦ÉðÎì '¸ôÀ¡'
¦¸¡ñ¼Ð. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø ma*a*ra*, 21:104Ôõ À¡÷ì¸.
27:112 ã¨¼ì ¸½ì¸¢ø, '¦¾¡ý' (ton) ¸½ì¸¢ø, «¨Ã¨à 㨼¡ö,
«¨Ã¨Ãò ¦¾¡ýÉ¡ö ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷.
27:120 À¢ýÉ¢‰ áÄ¢ø leiviska* ±ýÚ ¦º¡øÄô Àθ¢ÈÐ; þÐ À¨Æ ¸¡Äò¾¢ø
ÀÂýÀÎò¾ôÀð¼ ´Õ ¿¢Úò¾ø «Ç¨Å. ÍÁ¡÷ ÀòÐì ¸¢§Ä¡×ìÌî
ºÁÁ¡ÉÐ ±ýÚ ¸Õ¾ôÀθ¢ÈÐ. þ¾¨Éì ¸¡üÀíÌ ±ýÚõ, ´Õ
þÈ¡ò¾ø ±ýÚõ, þÕÀÐ þÈ¡ò¾ø ±ýÚõ ¦Åù§ÅÚ Å¢¾Á¡¸
¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷.
27:135 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð ¦Åû¨Ç «øÄÐ ¦Åû¨Ç °¾¡ ¿¢Èí¸û
§º÷ó¾ Åð¼Á¡É ´Õ Ũ¸ì ¸¢ÆíÌ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ nauris
'¦¿ÇÈ¢Š' (turnip, Brassica rapa).
27:215 '¦Àñ¸û ÅÇ÷ò¾' ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷.
27:226 š¢ɡø Áó¾¢Ãô À¡¼ø¸¨Çô À¡Ê µ¿¡¨Âò §¾¡ýÈî ¦ºö¾¡ý.
27:248 «Æ¸¡É ¯§Ã¡Áò¨¾Ô¨¼Â ¸£Ã¢.
27:250 š¢ɡø Áó¾¢Ãô À¡¼ø¸¨Çô À¡Êì §¸¡Æ¢¨Âò §¾¡ýÈî ¦ºö¾Éý.
27:255 ¿¸ôÒû: ¿¸í¸¨ÇÔ¨¼Â ÀȨÅ.
27:300 þÐ «ó¾ ¸¡Äò¾¢ø þÕó¾ ´Õ §À¡÷Ó¨È. ºñ¨¼ ¦ºöÀÅ÷¸û
ºñ¨¼¨Âò ¦¾¡¼íÌžüÌ ÓýÉ÷ ¾í¸û Å¡û¸¨Ç «ÇóÐ
À¡÷ôÀ÷. ±ÅÕ¨¼Â Å¡û ¿£ÇÁ¡¸ þÕ츢ȧ¾¡ «Å§Ã ӾĢø
Å¡¨Ç Å£º §ÅñÎõ.
27:326 'ž¡É ¦Àñ¸Ç¢¼õ Å¡¾¡Îõ ¦ºÂÖõ' ±ýÚõ ´Õ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒ ¯ñÎ.
27:382 À¡÷ì¸ 27:135.
28:140 ¦ÄõÁ¢ý¨¸Éý ¾ÉÐ À½òÐìÌ ¯½¨ÅÔõ ¯½×ô ¦À¡Õð¸¨ÇÔõ
¯ô¨ÀÔõ ¸ðÎõÀÊ ¾¡Â¢¼õ ÜÚÅÐ þíÌ ¸ÅÉ¢ì¸ò¾ì¸Ð. ¡áÅÐ
ţΠÌÊÒÌ Å¢Æ¡×ìÌ «¨Æò¾¡ø, «¨Æô¨À ²üÚî ¦ºøÀÅ÷¸û ÀâÍô
¦À¡Õð¸Ç¡¸ ¯ôÒõ ¦Ã¡ðÊÔõ ¦¸¡ñÎ ¦ºøÅÐ þý¨ÈìÌõ
þó¿¡ðÊø ÅÆì¸ò¾¢ø ¯ûÇÐ.
28:212 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð ´ÕŨ¸ô Ò¾÷î ¦ºÊ¢ý º¢ÚÀÆõ. þ¾ý
À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ puolukka (cowberry, lingonberry, mountain cranberry,
Vaccinium vitis-idaea). À¡÷ì¸ 10:450.
28:213 À¡÷ì¸ 2:79.
28:214 þÐ ´Õ ¸Õ¿£Ä ¿¢ÈÓûÇ º¢ÚÀÆõ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø mustikka
(bilberry, blueberry, whortleberry, Vaccinium myrtillus).
28:218 ®Â ¦¿ïºòÐ ´ñ¦¼¡Ê ´ÊòÐ ±ÎôÀ÷.
29:14 À¡÷ì¸ 21:411.
29:41 "¦º¡ü¸û þøÄ¡¾ ¾£×" ±ýÀ§¾ ºÃ¢Â¡É ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒ. ¦º¡ü¸û
þøÄ¡¾ ¾£× ±ýÀ¾¡ø ÌÊÁì¸û þøÄ¡¾ ¾£× ±ýÚõ ¦ÀÂâøÄ¡¾ ¾£×
±ýÚõ º¢Ä ¦À¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÀ¡Ç÷ Å¢Çí¸¢ÔûÇÉ÷.
29:128 «ó¾ ¿¡ð¸Ç¢ø þÕó¾ µ÷ «Ç¨Å; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø karpio;
ÀòÐì '¸ôÀ¡' «Ç× ¦¸¡ñ¼Ð; þó¾ «Ê¢ø ¿¢Äò¾¢ý «Ç¨Å¡¸
ÅÕõ '¸ôÀ¡' ±ýÀÐ ¾¡É¢Âí¸¨Ç «ÇìÌõ Ó¸ò¾ÄǨÅ¡¸ ÓýÉ÷
ÜÈôÀð¼Ð. ¬í¸¢Äò¾¢ø 'bushel' ±ýÚõ 'five-peck' ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢
¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷. µ÷ ¬í¸¢Ä ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÀ¡Ç÷ þó¾ «Ê¨Â
"´Õ 'Ò„ø' ¦ÀÚÁ¾¢Â¡É ¿¢ÄÓõ þø¨Ä" ±ý¸¢È¡÷.
§Á§Ä 21:104Ôõ À¡÷ì¸.
29:153 À¡÷ì¸ 2:29.
29:266 Ì츼ì ÌïÍ: §¸¡Æ¢ì ÌïÍ; À¢ýÉ¢‰ ãÄ áÄ¢ø '§¸¡Æ¢Â¢ý
À¢û¨Ç' ±ýÚ ¦º¡øÄô Àð¼Ð.
29:268 'º¢Ã¢ì¸ ¨Åò¾Éý' '¿¨¸ì¸ ¨Åò¾Éý' 'Òýɨ¸äðÊÉý' ±ýÀ§¾
§¿ÃÊ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒ. º¢Ä÷ «ôÀʧ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷.
¬É¡ø '¾ýźôÀÎò¾¢Éý', 'þýÀãðÊÉý' '¸üÀÆ¢ò¾Éý',
'«ÅÁ¾¢ò¾Éý' ±ýÚõ º¢Ä÷ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷.
29:344 þÐ ¸¡ì¨¸Â¢Éò¾¢ø ´Õ ¦Àâ ÀȨÅ. «ñ¼í¸¡¸õ; ¿£÷¸¡¸õ
±ýÚõ ¦º¡øÅÐñÎ. À¡÷ì¸ 21:43.
29:373 ´ÕŨ¸î º¢ÚÀÆõ (strawberry); À¡÷ì¸ 2:79.
29:374 ´ÕŨ¸î º¢ÚÀÆõ (raspberry); À¡÷ì¸ 4:186.
29:459 À¡÷ì¸ 2:21.
29:460 À¡÷ì¸ 2:22.
29:464 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð ´Õ Ũ¸î º¢È¢Â ÀÆÊ; À¡÷ì¸ 2:27.
29:494 þÐ ¸¡ì¨¸Â¢Éò¾¢ø ´Õ ¦Àâ ÀȨÅ. «ñ¼í¸¡¸õ; ¿£÷¸¡¸õ
±ýÚõ ¦º¡øÅÐñÎ. À¡÷ì¸ 21:43.
29:523 À¡÷ì¸ 26:555.
29:574 À¡÷ì¸ 29:41.
29:582 À¡÷ì¸ 2:23.
29:585 À¡÷ì¸ 2:22.
29:586 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð '¨Àý' ±ýÛõ ÁÃò¨¾; §¾Å¾¡Õ þÉ ÁÃÅ¢Éõ.
þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø peta*ja* (pine, Pinus silvestris).
29:595 À¡¨É Å¢ڨ¼Â ±Ç¢Â À¢ÈÅ¢¸û.
30:103 þó¾ «Ê¢ĢÕóÐ «Ê 106 Ũà ®ðÊ¢ý «Äí¸¡Ã Å÷½¨½:
®ðÊ¢ý Өɢø ´Õ ̾¢¨Ã ¿¢ýÈÐ; «Ä¸¢ý «Õ¸¢ø ´Õ ÓÂø
̾¢ìÌõ À¡Å¨É¢ø ¿¢ýÈÐ; ¦À¡Õò¾¢ø µ¿¡ö °¨Ç¢ð¼Ð;
®ðÊ¢ý ÌÁ¢Æ¢ø ¸ÃÊ ¯ÚÁ¢ì ¦¸¡ñÊÕó¾Ð.
30:156 ¸¼Ä¢ý ¸¨Ã§Â¡ÃòÐ ¿£¨Ãô ÀÉ¢ì¸ðÊ¸Ç¡ì¸¢ì ¸ÊÉÁ¡ì¸¢É¡ý.
30:159 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð §Áø¿¡Î¸Ç¢ø Å¡Øõ µ÷ þ¨ºôÀȨÅ.
(chaffinch); À¡÷ì¸ 26:45.
30:160 Å¡Ä¡ðÊì ÌÕŢ¢ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ va*sta*ra*kki (wagtail, Motacilla).
30:165 ¿¡ñ: ¿¡½õ.
30:167 Å¢¨º: ºì¾¢.
30:252 À¡÷ì¸ 2:23.
30:327 ¸¼Ä¢Ûû ¦ºýÚûÇ ¿¢ÄôÀ̾¢§Â ¸¼ø ±ÉôÀÎõ; þí§¸
'Àº¢ì¸¼øÓ¨É' ±É Å÷½¢ì¸ôÀð¼ þ¼õ ¯½×ô ÀïºÓûÇ
À¢Ã§¾ºõ ±Éî º¢Ä ¬öÅ¡Ç÷ ÜÚ¸¢ýÈÉ÷.
30:339 ¦¿Õô§À, þó¾ ã¼ì §¸¡ð¨¼¨Â ±Ã¢ôÀ¡ö!
31:4 «ó¾ò ¾¡ö «ýÉí¸¨Ç ¬üÚìÌì ¦¸¡ñÎ Åó¾¡û. §Á§Ä
14:377³Ôõ À¡÷ì¸.
31:35 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð ´Õ ÒøÄ⺢ Ũ¸ò ¾¡É¢Âõ (oats);
À¡÷ì¸ 2:253.
31:95 À¡÷ì¸ 25:108.
31:148 ¾ÁìÌò ¦¾Ã¢ó¾ ¾¡÷ ÅÊÔõ ÁÃí¸¨Ç.
31:156 þó¾ «Ê¢ø ÅÕõ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø saarrnipuu (ashwood). þ¨¾
'…¡÷É¢ ÁÃõ' ±ýÚ «øÄÐ '…¡÷É¢ô ÀĨ¸' ±ýÚ ¦º¡øÄÄ¡õ.
±É§Å þó¾ «ÊìÌ "saarni '…¡÷É¢' (ash, Fraxinus) ÁÃí¸û/
ÀĨ¸¸û áÚ ¨¸ÂÇ×" ±ýÚ ¦À¡Õû.
31:282 ±ÉÐ º£ú쨸 ´Ä¢ þí¸¢ÕóÐ ¯ÕñÎ §À¡öî §ºÕõ ¦¾¡¨Ä ŨÃ.
31:311 À¡÷ì¸ 8:172.
31:313 ÓØò ¾¡Õ¨Å «ôÀʧ ¦¸¡ñÎ ÅóÐ. À¡÷ì¸ 2:22.
31:316 À¡÷ì¸ 2:29.
31:321 ´Õ ÀȨÅìÌî ºÁÁ¡É ¯Â¢Ã¢Éõ «øÄ¡Áø.
31:343 À¡÷ì¸ 1:93.
31:349 ±ºÁ¡ÉÕõ «ó¾ ÅƢ¡¸ Åó¾¡ÃôÀ¡.
32:23 þó¾ «ÊÔõ «Îò¾ «ÊÔõ: ¦Ã¡ðʨÂî ÍÎõ¦À¡ØÐ §ÁüÀ¨¼Â¢ø
´Õ Ũ¸ô ÒøÄ⺢ò ¾¡É¢Âò¨¾Ôõ (oats) ¸£úôÀ¨¼Â¢ø
§¸¡Ð¨Á¨ÂÔõ (wheat) ¨ÅòÐ þÃñÎìÌõ ¿ÎÅ¢ø ¸ø¨Ä ¨Åò¾¡û.
2:253Ôõ À¡÷ì¸.
32:57 ¦ÅÇ¢ì¸Ïõ = ¦ÅǢ¢¼ò¾¢Öõ.
32:65 À¡÷ì¸ 2:30.
32:66 À¡÷ì¸ 2:26.
32:67 À¡÷ì¸ 2:29.
32:68 À¡÷ì¸ 2:27.
32:83 §¸¡¨¼Â¢ý ºì¾¢§Â, §¾÷ó¦¾Îò¾ ¦Àñ§½!
32:87 §ÀÃ¢î ¦ºÊ Á¸§Ç! À¡÷ì¸ 2:29.
32:88 º¢ÚÀÆî ¦ºÊî §ºö! À¡÷ì¸ 2:27.
32:117 ¦¸¡õÒ, ÌÆø (horn, trump).
32:134 ¦ÅûÇ¢ §À¡ýÈ ÒøÄ¢ý ¾¡û¸Ç¡ø Á¢Ìó¾ ¯½¨Å °ðÎí¸û.
32:157 ÀÍÅ¢ý ÁÊ¢ø À¡ø ÅüÈ¢Â×¼ý, ¦ÅÚôÒ¨¼Â ¦¿ïºí¸û «øÄÐ
¾£Â ¿¢¨Éר¼Â Å¢Ãø¸û ¦ºö¾ º¡Àò¾¢É¡§Ä¡ ÝÉ¢Âò¾¢É¡§Ä¡
ÁÊ¢ø þÕó¾ À¡ø 'ÁÉ¡' ±ÉôÀÎõ Áý ¯Ä¸õ §À¡öŢ𼾡¸ì
¸Õ¾ôÀð¼Ð.
32:165 À¡÷ì¸ 1:44.
32:171 À¡÷ì¸ 1:44.
32:206 ÁÃò¾¢ý Å¡Ç¢ ±É þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð 'ƒ¤É¢ôÀ÷' ±ýÛõ
ÁÃò¾¢É¡ø ¦ºöÂôÀð¼ ¦¸¡û¸Äõ; §Á§Ä 2:31³Ôõ À¡÷ì¸.
32:207 §¸¡¨¼Â¢ý ºì¾¢§Â, §¾÷ó¦¾Îò¾ ¦Àñ§½!
32:209 ÀÍÅ¢ý ¦ÀÂ÷; þùÅÊ¢ø ÅÕõ syo*tikki ±ýÛõ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡øÖìÌ
'¯ñÏõ ¦ºÂ¨Äî ¦ºöÀÅ÷' ±ýÛõ ¦À¡ÕÇ¢ø ¯ñÀÐ, ¯ñÀÅý,
¯ñÀÅû, ¯ñÀÅ÷ ±ýÚ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸Ä¡õ. þÐ ¯ñÏ - ¾ø
±ýÛõ ¦À¡ÕÙ¨¼Â syo*/da* ±ýÛõ Å¢¨É¡øÄ¢ø þÕóÐ Åó¾
Å¢¨É¡Ĩ½Ôõ ¦ÀÂ÷ (participal noun).
32:210 ÀÍÅ¢ý ¦ÀÂ÷; þùÅÊ¢ø ÅÕõ juotikki ±ýÛõ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡øÖìÌ
'ÀÕÌõ/ÌÊìÌõ ¦ºÂ¨Äî ¦ºöÀÅ÷' ±ýÛõ ¦À¡ÕÇ¢ø ÀÕÌÅÐ/
ÌÊôÀÐ, ÀÕÌÀÅý/ÌÊôÀÅý, ÀÕÌÀÅû/ÌÊôÀÅû, ÀÕÌÀÅ÷/ÌÊôÀÅ÷
±ýÚ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸Ä¡õ. þÐ ÀÕÌ-¾ø/ ÌÊ-ò¾ø ±ýÛõ ¦À¡ÕÙ¨¼Â
juo/da ±ýÛõ Å¢¨É¡øÄ¢ø þÕóÐ Åó¾ Å¢¨É¡Ĩ½Ôõ ¦ÀÂ÷
(participal noun).
32:211 þó¾ «Ê¢ĢÕóÐ «Ê 214 ŨÃ; ¿ÃõÒÇ¡û, Ò¾¢ÂÅû, þÉ¢ÂÅû,
«ôÀ¢Ç¡û (=«ôÀ¢û ÀÆõ §À¡ýÈÅû) ±ýÀÉ×õ ÀÍì¸Ç¢ý ¦ÀÂ÷¸û.
Hermikki, Tourikki, Mairikki, Omena ±ýÈ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ü¸Ç¢ý
¾Á¢ú ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒ.
32:214 À¡÷ì¸ 1:44.
32:223 Ó¸¢Ä¢ø ¯¨ÈÔõ À¡Ä¡¨¼ô ¦Àñ¸Ç¢ø þÕóÐ. 'Ó¸¢Ä¢ø ¯¨ÈÔõ
¾Â¢÷ô¦Àñ¸Ç¢Ä¢ÕóÐ' ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸Ä¡õ (Ò¸¡÷: Ó¸¢ø).
32:289 À¡÷ì¸ 2:22.
32:290 À¡÷ì¸ 29:586.
32:303 À¡÷ì¸ 2:29.
32:304 À¡÷ì¸ 2:31.
32:310 À¡÷ì¸ 2:27.
32:315 «ôÀ¢û [¬ôÀ¢û] ±ø§Ä¡Ã¡Öõ Å¢ÕõÀôÀÎõ µ÷ þɢ ÀÆõ. þ¾ý
À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ omena (apple). þó¾ «Ê¢ø '¸¡ðÎô «ôÀ¢û' ±ýÀÐ
¸¡ðÊø Å¡Øõ ¸ÃÊìÌ ´Õ ¦ºøÄô ¦ÀÂ÷.
32:316 Óý ŨÇó¾ ÓШ¸Ô¨¼Â ¸ÃʧÂ, §¾ý §À¡ýÈ À¡¾í¸¨ÇÔ¨¼Â ¸ÃʧÂ.
32:317 þô¦À¡ØÐ ¿¡í¸û µ÷ ¯¼ýÀÊ쨸 ¦ºö§Å¡õ.
32:321 Ţâó¾ ÌÇõÒ¸¨ÇÔ¨¼Â ¸¡ø¿¨¼.
32:326 ±ì¸¡Çõ ±ýÀÐ ´ÕŨ¸ °ÐÌÆø.
32:372 À¡÷ì¸ 32:321.
32:406 ±ÉÐ ¸¡ø¿¨¼¸Ù측¸ ¿¡ý ¾í¸¢Â¢ÕìÌõ (¿õÀ¢Â¢ÕìÌõ)
¨Å째¡¨Äò ¾Å¢÷òÐ.
32:425 §¸¡¨¼ ¸¡Äõ ÅÕõ¦À¡ØÐ, ºÐôÒ ¿¢Äò¾¢ø ¯¨Èó¾¢Õó¾ ¿£÷
¯ÕÌõ ¦À¡ØÐ.
32:450 §¾ý §À¡ýÈ À¡¾í¸¨ÇÔ¨¼Â ¸ÃÊ.
32:454 ¸¡ø¿¨¼¸¨Ç «¨¼òÐ ¨Åò¾¢ÕìÌõ «¨¼ôÒ¸û §ÅÚ ¯ñ§¼.
32:481 ¸¢Ã¢Â¡×õ ¸Ã¢Â¡×õ ÀÍì¸Ç¢ý ¦ÀÂ÷¸û.
32:490 À¡÷ì¸ 32:321.
32:525 §Àâ¢ø ¦ºö¾ ¸ØòРŨÇÂõ; À¡÷ì¸ 2:29.
32:533 ¸¡ÅÊ, ¸¡×¾Ê, ¸¡ò¾ñÎ (cowl-staff).
33:20 ¬ñ¼Åý ¨¸î ºì¸Ã§Á, «¾¢¸ÉýÚ ´Ç¢÷Å¡ö!
33:31 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð ´Õ ÒøÄ⺢ Ũ¸ò ¾¡É¢Âõ þ¾ý
À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ kaura; À¡÷ì¸ 2:253.
33:33 ¨Å째¡¨Ä «¨ÃòÐ «ó¾ Á¡Å¢É¡ø Í𼠦áðʨÂ.
33:34 §¾Å¾¡Õ ÁÃôÀð¨¼Â¢ø Í𼠦áðÊ; §Á§Ä 24:121³Ôõ À¡÷ì¸.
33:35 þó¾ «ÊÔõ «Îò¾ «ÊÔõ: Á¢Ä¡ÚÅ¢ý ÜõÒ ÅÊÅÁ¡É ¸¡ö¸Ç¢ø
¦º¾¢û §À¡ýÈ §¾¡ø þ¾ú¸û ¯ñÎ. þò¾¨¸Â º¢È¢Â «¸ô¨À¢ø
®ÃÁ¡É Òø§ÁðÊý ¯îº¢Â¢Ä¢ÕóÐ ¦¸¡ñÎ ÅÃôÀð¼ ¿£÷.
33:54 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼ ¸£¨Ã Óð¨¼ì§¸¡Í. þ¨¾ì §¸¡Í츣¨Ã,
§¸¡Å¢ì¸£¨Ã, Óð¨¼ì§¸¡Å¡ ±ýÚõ «¨ÆôÀ÷.(cabbage, Brassica)
33:56 À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø musta ±ýÈ¡ø ¸ÚôÒ ¿¢Èõ. þó¾ «Ê¢ø ÅÕõ
¿¡öìÌ Musti ±ýÚ ¦ÀÂ÷. þ¾¨Éî º¢Ä÷ ¬í¸¢Äò¾¢ø Blackie ±ýÚ
¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷. ¾Á¢Æ¢ø þ¾¨Éì ¸ÚôÀý, ¸ÚôÀ¢, ¸ÚôÒ
±ýÚ ¦º¡øÄÄ¡õ.
33:57 ÒûÇ¢¸¨ÇÔ¨¼Â ¿¡öìÌô ÒûÇ¢ ±ýÈ ¦ÀÂ÷ Åó¾Ð. þ¾ý À¢ýÉ¢‰
¦º¡ø merkki.
33:58 ÀØôÒ¿¢È ¿¡öìÌô ÀØôÒ ±ýÈ ¦ÀÂ÷ Åó¾Ð. þ¨¾ ¿¨Ã ¿¢È ¿¡ö
±ýÚõ Å¢Çí¸¢ÔûÇÉ÷. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ Halli.
33:105 þÎôÒôÀðÊ¢ø «øÄÐ ¸¡Ä½¢Â¢ø þÕìÌõ ŨÇÂò¨¾ì
(buckle) ÌȢ츢ÈÐ.
33:111 º¡½õ Àð¼ ¦¾¡¨¼¸¨ÇÔ¨¼Â ÀÍì¸û.
33:117 º¢ýÉÅû: ÀÍÅ¢ý ¦ÀÂ÷.
33:118 ¦ÅñÓи¡û: ÀÍÅ¢ý ¦ÀÂ÷.
33:142 À¡ø ¸ÈìÌõ §¿Ãõ Åó¾Ð; À¡ø ¸ÈìÌõ §¿Ãõ ÅÃì Üʾ¡¸ì
¸¾¢ÃÅý Å¢¨ÃóÐ ¦ºýÈÉý.
33:155 ЧšÁ¢ì¸¢: À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø tuomi ±ýÛõ º¢Ú ÀÆò¾¢ý
¦ÀÂâĢÕóÐ Åó¾Ð. þó¾ «Ê¢ø þ¡ø ´Õ ÀÍÅ¢ý ¦ÀÂ÷;
À¡÷ì¸ 2:27.
33:156 ÀýÉ¢Èò¾¡û: ÀÍÅ¢ý ¦ÀÂ÷.
33:283 «Åû ¾ý þ¼ò¨¾ Á¡üÈ¢ «¨Á¡Р«§¾ þ¼ò¾¢ø Å£ÆðÎõ.
33:288 ¸ÄÂò¾¢Ä¢ÕóÐ ¸£§Æ Å¢Øõ ¸Ã¢ì¸¨È §À¡Ä «Åû Å£úó¾¡û.
33:296 µ÷ þÉ¢¨ÁÂ¡É Á½Á¸Ç¡¸ 22õ À¡¼Ä¢ø Å÷½¢ì¸ôÀð¼ ´Õ ¦Àñ
¦Àâ ¦¸¡Î¨Á측⡸ þôÀ¡¼Ä¢ø ÜÈôÀΞü¸¡É Å¢Çì¸õ
±í§¸Ûõ ¾ÃôÀ¼Å¢ø¨Ä. Ţš¸ò¾¢ý ÓýÉ÷ «øÄРŢš¸ò¾¢ý
§À¡Ð «ôÀÊ þÕó¾ ´Õ ¦Àñ À¢ýÉ÷ þôÀÊ Á¡ÚÅÐ ´Õ ÁÉ¢¾
þÂøÒ ±ýÀ¨¾ þÐ ¯½÷òО¡¸ þÕì¸Ä¡õ ±ýÚ µ÷
¯¨Ã¡º¢Ã¢Â÷ ¸Õи¢È¡÷.
34:35 À¡÷ì¸ 4:215.
34:63 þÐ ¸¼ø ÀȨŸǢø ¦Àâ ¿£ñ¼ º¢È̸¨ÇÔ¨¼Â µ÷ þÉõ.
¦ÀÕõÀ¡Öõ ¦Åû¨ÇÔõ ¸ÚôÒõ «øÄÐ ¦Åû¨ÇÔõ º¡õÀ÷
¿¢ÈÓõ ¦¸¡ñ¼ þÈ̸¨Ç ¯¨¼ÂÉ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø
kajava, lokki (gull, seagull, sea-mew, Laridae).
34:64 þÐ ´Õ Ũ¸ì ¸¼ü ÀȨÅ; À¡÷ì¸ 34:63.
34:65 À¡÷ì¸ 6:53.
34:66 À¡÷ì¸ 6:54.
34:73 þÐ À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø telkka* ±ýÛõ þÉò¨¾î §º÷ó¾ ´Õ Å¡òÐ.
À¡÷ì¸ 22:334.
34:74 þÐ ¿¢Äò¾¢ø ¯½×ñÏõ ¾¡Ã¡ Ũ¸; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø sorsa
([wild] duck, mallard, Anatinae).
34:75 þÐ ´ÕŨ¸ì ¸¼øÅ¡òÐ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø tavi ([common] teal,
Anas crecca).
34:76 þÐ ´ÕŨ¸ ¿£÷Å¡òÐ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø koskelo (merganser, Mercus).
34:192 À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø solki ±ÉôÀÎõ þó¾ ¬Àýõ ¦¾¡ôÀ¢, ¸¡Ä½¢,
þÎôÒô ÀðÊ ¬¸¢ÂÅüÈ¢ø þÕìÌõ À¾ì¸õ §À¡ýÈÐ. ¦Àñ¸û
«½¢Ôõ `Òêî` ±ÉôÀÎõ À¾ì¸õ §À¡ýÈ Á¡÷Òº¢¨ÂÔõ ÌÈ¢ìÌõ.
34:214 þÐ ´ÕŨ¸î º¢ÚÀÆõ (raspberry); À¡÷ì¸ 4:186.
35:26 À¡÷ì¸ 10:346.
35:61 ±ýÚ§Á ¿£ Á£ý «ÊôÀÅý ¬¸Á¡ð¼¡ö.
35:220 þÐ ´ÕŨ¸î º¢ÚÀÆõ (raspberry); À¡÷ì¸ 4:186.
35:221 þÐ ´ÕŨ¸î º¢ÚÀÆõ (strawberry); À¡÷ì¸ 2:79.
35:222 þÐ ´ÕŨ¸î º¢ÚÀÆõ (raspberry); À¡÷ì¸ 4:186.
35:254 À¡÷ì¸ 10:450.
35:296 þó¾ «Ê¢ĢÕóÐ 307õ «ÊŨÃ:

"«ý¨É§Â, «ý¨ÈìÌ ±ý¨É ¿£ ®ýÈ ¦À¡ØÐ, «ó¾ ¿¡û ±ý¨É
¿£ «Ã¢¾£ýÈ ¦À¡ØÐ, º×É¡ «¨È¢ø Ò¨¸¨Â ¿¢ÃôÀ¢ì ¸¾¨Åô âðÊ
«ó¾ô Ò¨¸Â¢ø ±ý¨É ã¼ì¸ ¨ÅòÐ ®÷þá ž¢ø ±ý¨É
«Æ¢ò¾¢Õó¾¡ø -

ÓÃðÎ ÀÎ쨸ò н¢Â¢ø ±ý¨Éî ÍüÈ¢ì ¦¸¡ñÎ ÅóÐ ¿£ÕìÌû
¬úò¾¢Â¢Õó¾¡ø-

±ÉÐ ¦¾¡ðʨÄì ¦¸¡Øò¾¢ «ÎôÀ¢ø þðÊÕó¾¡ø -

(«ô¦À¡Ø§¾ þÈóÐ §À¡Â¢Õô§Àý; þó¾ ¦¸¡Î¨Á ¿¢¸úó¾¢Õ측Ð)"
35:311 þó¾ «Ê¢ĢÕóÐ «Ê 314 ŨÃ: `¿¡ý º×É¡Å¢ø ¾¡É¢Â ӨǸǢø
þÕóРͨÅÂ¡É À¡Éõ ÅÊòÐì ¦¸¡ñÎ þÕó¾ §¿Ãò¾¢ø ¦¾¡ðÊø
¦¿ÕôÀ¢ø ±Ã¢óÐ §À¡ö Å¢ð¼Ð` ±ýÚõ º¢Ä ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÀ¡Ç÷¸û
þó¾ ¿¡ýÌ «Ê¸¨ÇÔõ Å¢Çí¸¢ÔûÇÉ÷.
35:372 Óý¦É¡Õ ¿¡û ÌøÄ÷§Å¡ ¯ó¾§Á¡Å¢¼õ «ÛÀÅ¢ò¾ ¦¸¡ÊÂ
¦ºÂø¸¨Ç§Â þíÌ þ¸ú¡¸ `¿ü¦ºÂø¸û` ±ýÚ ÜÚ¸¢È¡ý.
¯ó¾§Á¡ ¾ÉìÌî ¦ºö¾Åü¨È «Åý þô§À¡Ð ±ñ½¢ô À¡÷ì¸Å¢ø¨Ä.
¬É¡ø ¾ý ¾ó¨¾ ¾¡öìÌî ¦ºö¾ ¦¸¡Î¨Á째 ÀÆ¢ Å¡í¸
¿¢¨É츢ȡý. 34õ À¡¼Ä¢ø «Ê¸û 98, 99, 100³Ôõ À¡÷ì¸.
36:77 þÐ ´ÕŨ¸ô Ò¾÷î ¦ºÊ¢ø ¸¡öìÌõ º¢ÅôÒ ¿¢ÈÁ¡É º¢È¢Â ÀÆõ;
þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø karpalo (cranberry, Oxycoccus quadripetalus).
36:79 þÐ `Å¢ø§Ä¡` (willow) ±ýÛõ º¢È¢Â ÁÃõ. «Äâ þÉò¨¾î §º÷ó¾Ð.
À¡÷ì¸ 2:28.
36:99 À¡÷ì¸ 36:77.
36:101 À¡÷ì¸ 36:79.
36:121 À¡÷ì¸ 36:77.
36:123 þõÁÄâý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ lumme; À¡÷ì¸ 3:322.
36:124 À¡÷ì¸ 13:219.
36:225 «¾ýÀ¢ý ÀðÎò н¢Â¢É¡ø ¿ýÌ ÍüÈðÎõ.
36:287 À¡÷ì¸ 33:56.
37:23 þó¾ «ÊÔõ «Îò¾ þÃñÎ «Ê¸Ùõ: "¿¡ý Á¡¨Äô ¦À¡ØÐ측¸
²ì¸õ ¦¸¡ûÇÅ¢ø¨Ä; ¸¡¨Ä §Å¨Ç측¸ ÁÉòÐÂ÷ ¦¸¡ûÇÅ¢ø¨Ä;
Áü¨È §Å¨Ç¸Ù측¸ ÁÉòÐÂ÷ ¦¸¡ûÇÅ¢ø¨Ä. (¬É¡ø-)
37:172 º¢È¢Â ÀȨŨÂô §À¡ýÈ ¦À¡üÀ¡¨Å¨Âì ÌÇ¢ôÀ¡ðÊÉ¡ý.
þùÅÊ¢ø §Áø¿¡Î¸Ç¢ø Å¡Øõ ´Õ º¢È¢Â þ¨ºôÀȨŨ ´ôÀ¢ðÎì
ÜÈôÀð¼Ð (chaffinch, finch). À¡÷ì¸ 26:45.
37:173 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð ´Õ þ¨ºôÀȨŨÂ. «ó¾ þ¨ºô ÀȨÅ
§À¡ýÈ ¦À¡üÀ¡¨Å ±ýÚ ¦À¡Õû (snow bunting, Plectrophenax nivalis).
À¡÷ì¸ 11:385.
37:216 Á¡Â¡åÀõ, À¢º¡Íò§¾¡üÈõ, ¦ÅÕÇ¢ ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸Ä¡õ.
38:63 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼ Á£ý, ŢġíÌ §À¡ýÚ ¾ð¨¼Â¡É ¾¨ÄÔõ
¸£úò ¾¡¨¼Â¢ø ¦ÁøĢ ¿£ñ¼ ¾¡Ê§À¡ýÈ «¨ÁôÒÓ¨¼Â ¿ýÉ£÷
Á£ýŨ¸. ¦ÀÕõÀ¡Öõ ż ³§Ã¡ôÀ¢Â ¿¡Î¸Ç¢ø Å¡úÅÐ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰
¦º¡ø matikka, made (burbot, Lota lota).
38:127 À¡÷ì¸ 36:77.
38:128 À¡÷ì¸ 24:119.
38:144 ¦ºõÀ¢É¡Ä¡É Àðʨ «½¢ó¾ «Åû ӨȢð¼¡û.
38:162 À¡÷ì¸ 2:292.
38:166 À¡÷ì¸ 13:75.
38:196 ŨÇó¾ ¸¡¨ÄÔ¨¼Â ÓÂø.
38:233 µÃ¢: ¿Ã¢.
38:244 ¿£ñ¼ Ó¸ò¨¾Ô¨¼Â µ¿¡ö.
38:255 À¡÷ì¸ 29:268.
38:282 þÐ ´Õ ¸¼üÀȨÅ. 34:63.
39:19 9 x 6 = 54 «Ê ¬Æõ. À¡÷ì¸ 10:429
39:40 ÅÄ¢ìÌõ ¾ñθ¨Ç ¯ûÇí ¨¸¸û ÀüȢ¢ÕìÌõ.
39:47 ÀÃó¾ ¿£÷ôÀÃô¨À Á¢ýÉî ¦ºöÅÐ.
39:87 «¾¨É ¯¨Ä¢ĢÕóÐ ±ÎòÐô Àð¼¨¼ì ¸øÖìÌì ¦¸¡ñÎ Åó¾¡ý.
39:88 (¦¾¡¼÷óÐ) ºõÁðʸÙìÌõ Íò¾¢Âø¸ÙìÌõ.
39:103 þó¾ «Ê¢ĢÕóÐ «Ê 108 Ũà šǢý «Äí¸¡Ã Å÷½¨É:
Å¡Ç¢ý Өɢø ºó¾¢Ãý ¾¢¸úó¾Ð; Å¡Ç¢ý Àì¸ò¾¢ø ÝâÂý
À¢Ã¸¡º¢ò¾Ð; Å¡Ç¢ý ¨¸ôÀ¢Ê¢ø ¿ðºò¾¢Ãí¸û Á¢ýÉ¢É; Å¡Ç¢ý
«Ä¸¢ø ´Õ ̾¢¨Ã ¸¨ÉìÌõ À¡Å¨É¢ø ¿¢ýÈÐ; Å¡Ç¢ý ÌÁ¢Æ¢ø
´Õ â¨É 'Á¢Â¡ù' ±ýÚ ¸òÐõ À¡Å¨É¢ø ¿¢ýÈÐ; Å¡Ç¢ý
¯¨È¢ø ´Õ ¿¡ö ̨ÃìÌõ À¡Å¨É¢ø ¿¢ýÈÐ.
39:132 º½ø §À¡ýÈ À¢¼÷ Á¢¨ÃÔ¨¼Â ̾¢¨Ã.
39:140 À¡÷ì¸ 2:22.
39:164 À¡÷ì¸ 10:346.
39:170 À¡÷ì¸ 4:215.
39:193 ±ý¨É ´ÕÅÕõ ÀÂýÀÎò¾¡¾ÀÊ¡ø, ±ý¨Éî ¦ºÐ츢Â
À¢ý Á¢ïº¢Â ¸Æ¢×ò ÐñθǢø ¸¢¼óÐ ¿¡ý ¯ØòÐô §À¡¸¢§Èý.
39:247 ¿¢üÌ: ¿¢ÉìÌ, ¯ÉìÌ.
39:283 Å¡÷: ÀðÊ, þÎôÒôÀðÊ (belt).
39:319 À¡÷ì¸ 2:29.
39:329 ¸¼Ä¢Ûû ¦ºýÚûÇ ¿¢ÄôÀ̾¢ ¸¼ø ±ÉôÀð¼Ð.
39:338 ¸ôÀÄ¢ý «ÊôÒÈõ, «Êò¾Çõ. ²Ã¡ì¸ð¨¼ ±ýÚõ ¦º¡øÄôÀÎõ (keel).
39:416 ¸ÅÉ¢ôÒ, «¾¡ÅÐ À¼¸¢ý À¡Ð¸¡ôÒô ÀüȢ ¸ÅÉõ À¼¨¸ì ¸Å¢úì¸ Á¡ð¼¡Ð.
39:417 ¨Å째¡ø §À¡ÕìÌ ¬¾¡ÃÁ¡¸ ¿¢üÌõ ÁçÁ ¨Å째¡¨Äî º¢óÐõ
§Å¨Ä¨Âî ¦ºö¡Ð.
40:16 ¾¡÷âºôÀð¼ À¼Ì §À¡¸¢ýÈ ÅƢ¢ø.
40:;48 º¢¨ÄÅÖ Á¸§É: ¸üºì¾¢ Á¸§É: ¿£÷Å£ú¢ý «Ê¢ø ¸ôÀø¸û
¦ºøÖõ À¡¨¾Â¢ø þÕìÌõ ÀÂí¸ÃÁ¡É À¡¨È¸ÙìÌò ¾¨ÄÅý ±ýÚõ,
þò¾¨ÄÅý ¸ü¸Ç¢ý ºì¾¢Â¢ý «øÄÐ À¡¨È¸Ç¢ý ¬Å¢Â¢ý Á¸ý
±ýÚõ ÜÈôÀθ¢ÈÐ.
40:58 'ºÄô¨À' 'ÍÅ¡ºô¨À' ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒ¸û ¯ñÎ.
40:132 ±Öõ¨À «Æ¢ìÌõ ºì¾¢Ô¨¼Â Å¡¨Çô Àì¸ò¾¢Ä¢ÕóÐ (¯ÕŢɡý).
40:139 §Å¨Ä: ¸¼ø (sea, ocean).
40:240 À¢º¡Í §À¡ýÈ Å£ÃÁ¼ì¸¢Â ̾¢¨Ã¢ý º¨¼Á¢âɡø ¿ÃõÒ¸û
¸ð¼ôÀð¼É.
40:308 ¾ó¾¢¸Ç¡¸ì ¸ð¼ôÀð¼ ̾¢¨Ã¢ý º¨¼Á¢÷ À¢ýÉ¢ ÓȢɢÉ.
41:19 §¸¡Ä¡îº¢ Á£É¢ý ±ÖõҸǡø ¦ºöÂôÀð¼ ¡úì ¸ÕÅ¢¨Â.
41:39 À¡÷ì¸ 2:292.
41:41 ¸¡ð¦¼ÕÐ, ¸¡ðÎôÀÍ; ¸¼õ¨À ±ýÚõ «¨Æì¸ôÀÎõ (elk). À¡÷ì¸ 3:170.
41:42 À¡÷ì¸ 21:411.
41:45 À¡÷ì¸ 29:586.
41:46 À¡÷ì¸ 2:22.
41:53 À¡÷ì¸ 2:22.
41:54 À¡÷ì¸ 29:586.
41:68 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð `«ø¼÷` (alder) ÁÃõ; â÷îº ÁÃÅ¢Éò¨¾î §º÷ó¾Ð; À¡÷ì¸
2:26.
41:85 À¡÷ì¸ 15:593.
41:87 À¡÷ì¸ 26:45.
41:89 À¡÷ì¸ 22:393.
41:90 þÐ Å¡ýÁÀ¡Ê, §Á¸ôÒû ±ýÛõ ÀȨÅ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø kiuru,
leivo[nen] (skylark, lark, Alauda arvenis).
41:106 ¾È¢Â¢ø °Ê¨Æ ѨÆóÐ ¦ºøÖõ Ò¨ÆÔ¨¼Â ¸Â¢Ú «øÄÐ ¸õÀ¢.
41:119 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð Á£ý º¢È̸¨Ç. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø eva* (fin).
41:127(i) À¡÷ì¸ 3:194.
41:127(ii)À¡÷ì¸ 22:333.
41:128 þÐ muje, muikku ±É À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø «¨Æì¸ôÀÎõ ´ÕŨ¸î º¢ÚÁ£ý
(vendace, Coregonus albula).
41:143 þÐ Å¡òÐ ±ýÛõ ÀȨÅ¢ý ºì¾¢. À¡¼ø 1:179ø ±í¸¢Õ󧾡 ´Õ Å¡òÐô ÀÈóÐ
ÅóÐ ¿£Ãý¨É¢ý ÓÆí¸¡Ä¢ø Ó𨼸û þ𼾢ĢÕóÐ âÁ¢ ¯ñ¼¡ÉÐ ±ýÈ ÜüÚ þíÌ ¿¢¨É×
ÜÃò¾ì¸Ð.
41:189 À¡÷ì¸ 36:77.
41:190 ´Õ ÀÂÚŨ¸ (pea). À¡÷ì¸ 4:513.
41:239 À¡÷ì¸ 15:285.
42:74 ¨ÀÂý¸û ¾¨Ã¢ø ÓÆí¸¡ø¸Ç¢ø þÕó¾É÷.
42:144 À¡÷ì¸ 10:429.
42:258 À¡÷ì¸ 6:62.
42:348(i) ãÄÀ¡¼ò¾¢ø A*ijo* ±ýÚ ÅÕõ ¦º¡ø¨Ä ÓÐÁ¸ý, Ó¾¢ÂÅý ±ýÚ
¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸Ä¡õ. º¢Ä÷ þ¾¨É " '«ö§Â¡'Å¢ý Á¸§É" ±ý§È ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷.
42:348(ii)ãÄÀ¡¼ò¾¢ø ÅÕõ Iku-Turso ±ýÈ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø¨Ä ¸¼ÄÃì¸ý, ¸¼üâ¾õ,
¸¼Ä¢ý Á¡¦ÀÕõ ºì¾¢ (sea-monster) ±ý¦ÈøÄ¡õ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸Ä¡õ. º¢Ä
¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÀ¡Ç÷¸û «ôÀʧ 'þìÌ Ð÷§…¡' ±ýÈ ¦º¡ø¨Ä§Â ÀÂýÀÎò¾¢Â¢Õ츢ýÈÉ÷.
42:532 ¦ÅøħÁ¡, ¿£Ã¢ý þÉò§¾¡¨Ã «¨Á¾¢ôÀÎòÐ! ¦º¡ü¦È¡Ì¾¢Â¢ø '¦ÅøħÁ¡'
À¡÷ì¸.
42:533 ¸ôÀø Àì¸ò¾¢ý §Áø À¡¸õ; ¸ôÀÄ¢ý Óýɽ¢Âò¾¢ý ŢǢõÒ (gunwale).
42:534 ¸ôÀÄ¢ý ´Õ À̾¢; ºð¼õ, ºð¼ì¸ðÎ ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸Ä¡õ (frame, rib).
43:14 ¸ôÀø¸Ç¢ý À¡ö àìÌõ ÁÃõ; þ¨¾ Ţ¡úÁÃõ ±ýÚõ ÜÚÅ÷ (yard arm).
43:31 ¸Å¢¿¢¨Ä: ¸¡Ä¿¢¨Ä. þó¾ À¡¼Ä¢ý 45, 337, 356, 422õ «Ê¸Ç¢ø ÅÕõ þó¾î
¦º¡øÖìÌõ
þ§¾ ¦À¡Õû.
43:59 À¡÷ì¸ 4:310.
43:118 áÚ ÐÎôÒ Å¨ÇÂí¸û ¦¸¡ñ¼ À¼Ì À¢Çì¸ðÎõ.
43:180 À¡÷ì¸ 26:146.
43:249 ÁüÈ ÅĢ ¿¸í¸û ¦¿¡Õí¸¢ Å¢Øó¾É.
43:366 °º¢Â¢¨Ä ÁÃò¾Ê¢ø þÕìÌõ Àü¸Ç¢ý þ¨¼¦ÅÇ¢ «¸ýÚ ¿£ì¸ø Å¢ØóÐûÇ Á¢Õ¸ò¨¾.
43:378 ÓØî ºõ§À¡Å¢Öõ ÓÂýÚ þøÄõ ¦¸¡½÷ó¾¨Å.
43:398 þÐ ´ÕŨ¸ò ¾¡É¢Âõ (rye). À¡÷ì¸ 1:93.
44:33 Óð¸Ç¢ý ¿£Çõ 100 x 6 «Ê¸û (hundred fathoms). À¡÷ì¸ 10:429.
44:34 ¨¸ôÀ¢Ê¢ý ¿£Çõ 500 x 6 «Ê¸û ( five hundred fathoms).
44:86 ¦Åû¨Ç ¿¢Èò¾¢ø þÎôÒô Àðʨ «½¢ó¾ ÁçÁ!
44:117 ³óÐ ¸ò¾¢¸Ç¡ø ¸£È¢ì ¸¢Æ¢ôÀ÷.
44:128 À¡÷ì¸ 4:4.
44:186 º¢óàà ÁÃò¾¢ý ÀÆõ, Å¢¨¾ (acorn).
44:216 ¸¡ø¸Ç¢ø ¸¡Ä½¢ «½¢Â¡Ð ¿¸÷ó¾Éý.
44:217 ¸¡Ö¨ÈìÌô À¾¢Ä¡¸ô À¡¾ò¨¾/Å¢Ãø¸¨Çò н¢Â¡ø ÍüÚõ ÅÆì¸õ þÕ󾾡¸ò
¦¾Ã¢¸¢ÈÐ.

44:238
¾ÉÐ ÓÆí¸¡Ä¢ø ¡Ƣý §¾¡¨Ç «Øò¾¢ ¨Åò¾Éý.
44:323 À¡÷ì¸ 2:22.
44:324 À¡÷ì¸ 29:586.
44:327 'ŠÒêŠ' (spruce) ÁÃò¾¢ý ¸¡ö; 20:223³Ôõ À¡÷ì¸.
44:328 ÍûÇ¢¸û, ¸¢¨Ç¸û, °º¢ §À¡ýÈ þ¨Ä¸û ±ýÚõ º¢Ä÷ ¦Á¡Æ¢ ¦ÀÂ÷ÐûÇÉ÷.
45:36 ¸Å¢¿¢¨Ä: ¸¡Ä¿¢¨Ä.
45:112 Å£ðÊø ¾Â¡Ã¢ò¾ `À£÷'ô À¡Éò¾¡ø À¢¨½Âø¸¨Ç ¿¨Éò¾Éû. («¸òÐ `À£¨Ã`ô
¦ÀöÐ À¢¨½Âø¸¨Ç ¿¨Éò¾Éû.)
45:123 À¡÷ì¸ 3:161.
45:124 À¡÷ì¸ 38:63.
45:182 ÅÆì¸ò¾¢ø þøÄ¡¾ Ò¾¢Â §¿¡ö¸û.
45:203 þ¨Äì ¸ðÎò à⨸ ¦ÅôÀÁ¡ì¸¢É¡ý; À¡÷ì¸ 4:4.
45:204 áÚ þ¨Ä¸û ¦¸¡ñ¼ à⨸¨Â ¦Áý¨Á¡츢Éý.
45:215 ÒÉ¢¾Á¡É ¾£ô¦À¡È¢¸¨Çò Ш¼òÐ ¿£ì̸.
45:221 ¿£¦ÃÈ¢¾ø ÀüÈ¢ ¦º¡ü¦È¡Ì¾¢Â¢ø 'º×É¡'¨Åô À¡÷ì¸.
45:229 ¸¡Ã½õ ±Ð×õ þøÄ¡Áø ¿¡õ ¯ñ½ôÀðÎ «Æ¢ì¸ôÀ¼Á¡ð§¼¡õ.
45:282 Kivutar ±ýÛõ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡øÄ¢ø kipu (gen. kivun) §¿¡¨Åì ÌÈ¢ìÌõ.
'-tar' ±ýÀÐ ¦ÀñÀ¡ø Ţ̾¢. «¾É¡ø ¾¡ý '§¿¡Å¢ý Á¸û' ±ýÚ ¾Á¢Æ¢ø ¦Á¡Æ¢
¦ÀÂ÷ì¸ôÀðÎûÇÐ. þ¾¨É '§¿¡Å¢ý ¦Àñ, §¿¡Å¢ý ºì¾¢, §¿¡Å¢ý §¾Å¨¾' ±ýÚõ º¢Ä÷
¦Á¡Æ¢ ¦ÀÂ÷òÐûÇÉ÷.
45:283(i) þ¾¢Öõ À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø °Éõ, ¸¡Âõ, §º¾õ ±ýÛõ ¦À¡Õû¸ÙûÇ vamma
±ýÈ ¦º¡øÖõ '-tar' ±ýÈ ¦ÀñÀ¡ø Ţ̾¢Ôõ þ¨½ó¾¾¡ø '°Éò¾¢ý ºì¾¢, °Éò¾¢ý
§¾Å¨¾' ±ýÚ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸ôÀðÎûÇÐ.
45:283(ii) µ÷óÐ §¾÷ó¾Å§Ç: §¾÷ó¦¾Îò¾ ¦Àñ§½, ¦¾Ã¢Å¡É ¦Àñ§½; º¢Èó¾ ¦Àñ§½,
¿øÄ ¦Àñ§½ ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒ¸û þÕ츢ýÈÉ.
46:6 ÅÆì¸ò¾¢ø þøÄ¡¾ Ò¾¢Â §¿¡ö¸û.
46:36 þ¾¢Ä¢ÕóÐ «Ê 40 Ũà ®ðÊ¢ý Å÷½¨É: ®ðÊ¢ý Ñɢ¢ø µ¿¡ö ¿¢ýÈÐ;
®ðÊ¢ý ¯Õì¸¢É¡Ä¡É «Ä¸¢ø ¸ÃÊ ¿¢ýÈÐ; ®ðÊ¢ý ¦À¡Õò¾¢ø ¸¡ð¦¼ÕÐ ºÚì¸¢î ¦ºøÅÐ
§À¡Ä ¿¢ýÈÐ; ¨¸ôÀ¢Ê ÅƢ¡¸ ´Õ ̾¢¨ÃìÌðÊ ¦ºøÖõ À¡Å¨É¢ø ¿¢ýÈÐ; ¨¸ôÀ¢Ê
Өɢø ´Õ ¸¡ðÎì ¸¨ÄÁ¡ý ¿¢ýÈÐ.
46:56 þó¾ «Ê¢ø "«ÆÌ" ±ýÀÐ ¸ÃʨÂì ÌÈ¢ìÌõ.
46:61 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð ¿ÚÁ½ÓûÇ Áïºû ÁÄ÷¸¨ÇÔ¨¼Â ´Õ ¦¸¡Ê¨Â; þ¾ý À¢ýÉ¢‰
¦ÀÂ÷ kuusama ( honeysuckle, woodbine, Lonicera).
46:63 þó¾ «Ê¢ø "¸¡É¸òÐ «ôÀ¢û" ±ýÀÐõ ¸ÃʨÂì ÌÈ¢ìÌõ.
46:64 þó¾ «Ê¢ø "§¾ý §¾¡öó¾ À¡¾õ" ±ýÀÐõ ¸ÃʨÂì ÌÈ¢ìÌõ.
46:71 þó¾ «Ê¢ø "þ¨½Â¢øÄ¡¾ «ýÒ" ±ýÀÐõ ¸ÃʨÂì ÌÈ¢ìÌõ.
46:75 À¡÷ì¸ 2:21.
46:76 À¡÷ì¸ 8:172.
46:105 þó¾ «Ê¢ø "¦À¡ý" ±ýÀÐõ ¸ÃʨÂì ÌÈ¢ìÌõ.
46:177 þó¾ «Ê¢ø "¦À¡üÌ¢ø" ±ýÚõ, «Ê 118ø "º¨¼ò¾ ¯§Ã¡Áô À¢Ã¡½¢" ±ýÚõ,
«Ê¸û 123, 124, 125, 126ø Өȧ "Ò¸ú ¿¢¨Èó¾Ð", "«¼Å¢Â¢ýº¢ÈôÒ", "¸ÉÁ¢øÄ¡ì
¸¡Ä½¢", "¿£Äì ¸¡Ö¨È" ±ýÚõ ÅÕÀ¨Å ¸Ãʨ§ ÌÈ¢ìÌõ.
46:157 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð ¸¡Î¸Ç¢ø Å¡Øõ ´ÕŨ¸î º¢È¢Â ÌÕÅ¢¨Â. þ¾ý À¢ýÉ¢‰
¦ÀÂ÷ ka*pylintu (crossbill, Loxia).
46:173 À¡÷ì¸ 13:75.
46:245 þó¾ «Ê¢ø "þɢ ÀȨÅ" ±ýÚõ, «Ê¸û 246, 251, 252ø Өȧ "¦À¡¾¢"
±ýÚõ, "¸ÚôÒì ¸¡Ö¨È" ±ýÚõ, "н¢ì ¸¡üºð¨¼" ±ýÚõ ÅÕÀ¨Å ¸Ãʨ§ ÌÈ¢ìÌõ.
46:246 ka*a*ro* '§¸§Ã¡' ±ýÛõ À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø¨Ä ¸ðÎ, ͨÁì¸ðÎ, º¢ôÀõ ±ýÚõ
¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸Ä¡õ (bundle, pack, roll).
46:253 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð ´Õ º¢Ú ÀȨÅ¢Éõ, À¡÷ì¸ 3:91.
46:254 À¡÷ì¸ 6:54.
46:262 ¯§Ã¡Áõ ¿¢¨Èó¾ Å¡¨ÂÔ¨¼Â ¸ÃÊ.
46:265 þó¾ «Ê¢ø "¿¡Â¸ý" ±ýÚõ, «Ê¸û 266, 268, 275, 276ø Өȧ "¬¼Åý"
±ýÚõ "¾¢Ãðº¢Â¡ÉÅ÷" ±ýÚõ, "ÁÉ¢¾ý" ±ýÚõ "¦Àâ ¨ÀÂý" ±ýÚõ ÅÕÀ¨Å ¸Ãʨ§Â
ÌÈ¢ìÌõ.
46:272 ÍÕí¸¢Â ¸¡Ö¨È «½¢ó§¾¡÷ìÌ «Æ¢¸Ä£÷! («Æ¢¸Ä£÷:ÅÕ󾡾£÷).
46:287 Å¡íÌ = Å¡íÌôÀĨ¸, ÀĨ¸Â¡ºÉõ ( bench, wooden seat)
46:317 þùÅÊ¢ø "¦¸¡û¨Çî ¦ºøÅõ" ±ýÀÐ×õ ¸ÃʨÂì ÌÈ¢ìÌõ.
46:318 À¡÷ì¸ 46:157. þùÅÊ¢ø "º¢ÚÌÕÅ¢" ±ýÀÐ×õ ¸ÃʨÂì ÌÈ¢ìÌõ.
46:385 À¡÷ì¸ 13:219.
46:423 À¡÷ì¸ 2:29.
46:424 À¡÷ì¸ 2:31.
46:426 À¡÷ì¸ 6:50.
46:429 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼ ÁÃò¾¢ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ honka (fir); 8:172³Ôõ À¡÷ì¸.
46:430 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼ ÁÃò¾¢ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ kuusi (spruce); 2:22³Ôõ
À¡÷ì¸.
46:436 «Ê 434ø `¿¸í¸¨Ç ¬ì¸¢Éû` ±ýÚ ÅÕž¡ø, «Ê¸û 435, 436ýÀÊ '¿¸í¸¨Ç
±ôÀÊ ¾¡¨¼ ±ÖõÀ¢Öõ Àø Óú¢Öõ þ¨½ì¸Ä¡õ?' ±ýÈ §¸ûÅ¢ ±Ø¸¢ÈÐ. ±É§Å «Ê 434ìÌ
'¿¸í¸¨ÇÔõ Àü¸¨ÇÔõ ¬ì¸¢Éû' ±ýÚ ¦À¡Õû ¦¸¡ûÇ §ÅñÎõ.
46:635 ¾ôÀ¢§Â¡Å¢ý ±ì¸¡Çõ ±ì¸¡ÇÁ¢ðʼ.
47:99 ã¼ô ¦Àñ½¢ý ¨¸Â¢Ä¢ÕóÐ ¦¿ÕôÒ Å£úó¾Ð.
47:213 þÐ ÀÉ¢ì¸ðʨ ¯¨¼ì¸ô ÀÂýÀÎò¾ôÀÎõ ´Õ Ü÷¨ÁÂ¡É ¸ÕÅ¢; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø
tuura, ja*a*tuura ( ice pick, [chisel]).
47:238 þó¾ «Ê¢Öõ «Ê¸û 240, 242Öõ ÜÈôÀð¼Ð ´§Ã þÉ Á£¨É; À¡÷ì¸ 3:161.
47:244 À¡÷ì¸ 3:194.
47:245 þó¾ «Ê¢Öõ «Ê 247Öõ ÜÈôÀð¼Ð ´§Ã þÉ Á£¨É; À¡÷ì¸ 3:161.
47:248 þó¾ Á£Û¨¼Â ¦ÀÂ÷ ¦ÅñÁ£ý; À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ siika 'º£ì¸¡' (powan,
white-fish, Coregonus lavaretus); «¾ý ¿¢Èõ ¿£Äõ.
47:349 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼Ð ¦¸ñ¨¼ þÉò¨¾î §º÷ó¾ ´Õ Å¨¸ Á£¨É.
þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ sa*yne (ide, ide-fish, Leuciscus idus).
48:67 À¡÷ì¸ 10:429.
48:68 À¡÷ì¸ 10:429.
48:80 À¡÷ì¸ 3:194.
48:81 À¡÷ì¸ 3:161.
48:82 ´Õ ¿ýÉ£÷ Á£ýŨ¸; ¦ÅûÇ¢ Á£ý ±ýÚõ ¦º¡øÄôÀÎõ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷
sa*rki; À¡÷ì¸ 22:333(i).
48:91 º¢¨È: Á£ýÀ¢Ê ŨÄ¢ý ´Õ Àì¸ìÜÚ.
48:100 À¡÷ì¸ 3:161.
48:101 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼ Á£É¢ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ taimen (trout, Salmo trutta).
48:102 À¡÷ì¸ 21:166.
48:110 À¡÷ì¸ 10:429.
48:111 À¡÷ì¸ 10:429.
48:124 ¿£Ã¢ø ÅÇÕõ §¸¡¨ÃôÒø.
48:138 42 «Ê ¿£ÇÓûÇ ¸õÀõ.
49:13 («§¾ §À¡Ä) ¸ôÀÄ¢ý ´Õ ¿¡û À½ò¨¾ì ¸¡üÚõ «È¢Ôõ.
49:52 þó¾ «Ê¢ø "¬Ú" ±ýÀÐ ±ñ¨½ì ÌÈ¢ìÌõ. «¾¡ÅÐ "À¢Ã¸¡º¢ì¸¢ýÈ ¬Ú ãʸǢý
§Áø" ±ýÚ ¦À¡Õû. "´Ç¢Õõ ÍÅ÷ì¸ò¾¢ý ãʸǢý §Áø" ±ýÚõ º¢Ä ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÀ¡Ç÷¸û
Å¢Çí¸¢ÔûÇÉ÷.
49:83 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð '«ø¼÷' (alder) ÁÃõ; â÷îº ÁÃÅ¢Éò¨¾î §º÷ó¾Ð; À¡÷ì¸
2:26.
49:130 À¡÷ì¸ 2:22.
49:213 þ¾¢Ä¢ÕóÐ «Ê 216 Ũà šǢý «Äí¸¡Ã Å÷½¨É: Å¡Ç¢ý ÜÃ¡É Ó¨É¢ø ºó¾¢Ãý
¾¢¸úó¾Ð; ¨¸ôÀ¢Ê¢ø ÝâÂý ´Ç¢÷ó¾Ð; «¾ý §ÁüÒÈò¾¢ø ´Õ ̾¢¨Ã ¿¢ýÈÐ; Å¡û¸¨Çò
¦¾¡í¸ ŢΞü¸¡¸ ´Õ  þÕìÌõ; «ó¾ ӨǢý ÅƢ¢ø `Á¢Â¡ Á¢Â¡` ±ýÚ ¸òÐõ
À¡Å¨É¢ø ´Õ â¨É ¿¢ýÈÐ.
49:217 þÐ «ó¾ì ¸¡Äò¾¢ø þÕó¾ ´Õ §À¡÷Ó¨È. À¡÷ì¸ 27:300.
49:228 À¡÷ì¸ 27:135.
49:246 ´Õ ¦ºíÌò¾¡É À¡¨È¢ø ´Õ ¦ºÂü¨¸Â¡É §¸¡Î þÕó¾Ð. þøº¢ÂÁ¡É §¸¡Î ±ýÚõ
¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒ ¯ñÎ.
49:256 À¡÷ì¸ 21:395.
49:275 þó¾ «ÊÔõ «Îò¾ «ÊÔõ: "«Åý ¨¸ ÓðÊ¡ø ¸¾¨Åò ¾¢Èì¸ ÓÂýÈ¡ý; ¦º¡ø
ÅÄ¢¨Á¡ø âð¨¼ò ¾¢Èì¸ ÓÂýÈ¡ý."
49:282 þó¾ «Ê¢ø ¦º¡øÄôÀð¼ ¬Ô¾ò¾¢ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ kuokka. þ¾¨É Áñ¦ÅðÊ,
Áñ¦¸¡ò¾¢, ¯ÆÅ¡Ãô À¨¼ ±ýÚ ¾¡ý ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ì¸Ä¡õ (hoe). 49:304ø 'Óõ Ó¨ÉÔûÇ'
±ýÚÅÕž¡ø ¾¢Ã¢ÝÄõ (trident) ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢ ¦ÀÂ÷ì¸ôÀðÎûÇÐ.
49:304 À¡÷ì¸ 49:282.
49:305 À¡÷ì¸ 47:213.
50:9 «Åû ´Ç¢ Å£º¢Â À¡Å¡¨¼¸¨Ç «½¢óÐ ¾¢Ã¢ó¾¾¡ø, «ù¦Å¡Ç¢ ÀðΠš¢üÀʸǢø
À¡¾¢ Áí¸¢ô §À¡öÅ¢ð¼É. š¢üÀÊ ±ýÚõ ¸ÇﺢÂìܼõ ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢¦ÀÂ÷ôÒ¸û ¯ñÎ.
50:52 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð '«ø¼÷' (alder) ÁÃõ; â÷îº ÁÃÅ¢Éò¨¾î §º÷ó¾Ð; À¡÷ì¸
2:26.
50:64 §ƒ÷Áý ¿¡ðÎ 'Š§Ã¡Àâ'ô ÀƧÁ! À¡÷ì¸ 2:79.
50:82 ´Õ Ũ¸î º¢È¢Â ÀÆõ. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø puolukka. À¡÷ì¸ 10:450.
50:87 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð ´Õ Ũ¸ ¿ò¨¾¨Â. þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ etana (slug,
snail).
50:104 ´Õ Ũ¸î º¢È¢Â ÀÆõ; þ¾ý À¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø puola; À¡÷ì¸ 10:450.
50:105 þó¾ «ÊÔõ «Îò¾ «ÊÔõ: "«ó¾ô ÀÆõ ¿¢Äò¾¢Ä¢ÕóÐ ÀÈ¢òÐ ¯ñ½ ÓÊ¡¾ «Ç×
¯ÂÃò¾¢ø þÕó¾Ð; (¬É¡ø) ²È¢ô ÀÈ¢ì¸ ÓÊ¡¾ «Ç× ÁÃõ ¾¡úÅ¡¸ þÕó¾Ð."
50:172 þó¾ «Ê¢ø ÜÈôÀð¼ º¢Ú ÀÆò¾¢ý À¢ýÉ¢‰ ¦ÀÂ÷ punapuola; À¡÷ì¸ 10:450.
50:179 þó¾ «Ê¸Ç¢ø 'ÌÇ¢Âø' ±ýÚ ÅÕÅÐ º×É¡ ¿£Ã¡Å¢ì ÌǢ¨ħ ÌÈ¢ìÌõ;
¦º¡ü¦È¡Ì¾¢Â¢ø 'º×É¡' À¡÷ì¸.
50:208 À¢ýÉ¢‰ ¦Á¡Æ¢Â¢ø saraoja ±ýÈ ¦º¡ø§Ä 'ÒøÅÇ÷ «ÕÅ¢' ±ýÚ þó¾ «Ê¢ø
¦Á¡Æ¢ ¦ÀÂ÷ì¸ôÀðÎûÇÐ. þ§¾ ¦º¡ø saraja ±ýÚõ º¢Ä þ¼í¸Ç¢ø ÅÕ¸¢ÈÐ. ¾ü¸¡Äò¾¢ø
ÅÆ츢ø þøÄ¡¾ ¾ü¸¡Ä «¸Ã¡¾¢¸Ç¢ø þ¼õ ¦ÀÈ¡¾ ¦º¡ü¸Ç¢ø þÐ×õ ´ýÚ. þó¾î
¦º¡øÖìÌ ´ù¦Å¡Õ þ¼ò¾¢Öõ ´ù¦Å¡Õ Å¢¾Á¡¸ô ¦À¡Õû ¦¸¡ûÇôÀðÊÕ츢ÈÐ. ¯¾¡Ã½Á¡¸
18:116ø þ¡ø 'Áý ¬Ú' ±ýÚ ¦Á¡Æ¢ ¦ÀÂ÷ì¸ôÀðÊÕ츢Ȩ¾ì ¸¡½Ä¡õ. 'þÕñ¼
ż¿¡Î' ±ýÈ ¦À¡ÕÇ¢ø ÅÕõ sariola ±ýÈ ¦º¡øÄ¢ý ¾¢Ã¢§À þÐ ±ýÚõ º¢Ä÷
ÜÈ¢ÔûÇÉ÷. þ¾ü̧Áø ¦¾Ç¢Å¡É Å¢Çì¸ò¨¾ô ¦ÀÈ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä.
50:220 À¡÷ì¸ 50:208.
50:239 §Á¨º ´ýÈ¢ý ¾¨ÄôÀì¸õ «Á÷ó¾¢Õó¾Éý.
50:301 «Ê ¨ÅòÐì ¸Ê¾¡ö «ÅÙõ Å¢¨Ãó¾Éû.
50:304 þíÌûÇ Ì¾¢¨Ã Ä¡Âò¾¢ø Á÷Âò¾¡ ÌÆ󨾨Âô ¦Àü¦ÈÎ츢ȡû. þ¨¾ò ¾ôÀ¢§Â¡
Á¨Ä, ¾ôÀ¢§Â¡ ÌýÈõ ±ýÚõ ¦Á¡Æ¢ ¦ÀÂ÷ò¾¢Õ츢ȡ÷¸û.
50:338 º¡¨½î º£¨Ä: ¨¸ìÌÆ󨾸¨Ç ãÊô ¦À¡¾¢Ôõ º£¨Ä (swaddling clothes;
perh. ²¨½).
50:466 Å¡ö¦Á¡Æ¢ô À¡¼ø¸Ç¡¸§Å Àĸ¡Äõ þÕóÐ, À¢ýÉ÷ §º¸Ã¢ì¸ôÀð¼ ¦¾¡ÌôҸǢø
º¢Ä ÓÃñÀ¡Î¸û ÌÆôÀí¸û ÅÕÅÐ þÂøÒ. ãýÈ¡õ À¡¼Ä¢ø ¾ý ¾¡ö ¦ÀüÈ, ¾ý ¦º¡ó¾î
º§¸¡¾Ã¢Â¡É ³§É¡¨Åì ¦¸¡ÎôÀ¾¡¸ Å¡ì¸Ç¢òÐò ¾ý¨Éì ¸¡ôÀ¡üÈ¢ì ¦¸¡ûÇ ÓýÅó¾Åý
¦Â¡×¸¡¨†Éý; ¨ÅÉ¡¦Á¡Â¢Éý «øÄ.
50:563 þÐ Å¡ÉõÀ¡Ê, §Á¸ôÒû ±ýÛõ ÀȨÅ; þ¾ýÀ¢ýÉ¢‰ ¦º¡ø kiuru '¸¢ÔÚ'
(skylark, lark, Alauda arvenis).
50:564 þùÅÊ¢ø ÜÈôÀð¼Ð §Áø¿¡Î¸Ç¢ø Å¡Øõ µ÷ þ¨ºô ÀȨÅ; (thrush); À¡÷ì¸
22:477.


¬¾¡Ã áø¸û (Bibiliography for the Introduction and translation)


¬í¸¢Äò¾¢ø - In English:
  1. Bosely, Keith (transl.), 1989. See Lo*nnrot 1989.
  2. Burrow, Thomas. 1943-46, Dravidian studies IV: The body in Dravidian and Uralian. Bulletin of the School of Oriental and African Studies 11: 328-356.
  3. Cowie, A.P., (chief ed.) 1989. Oxford Advanced learner's English dictionary. Fourth edition. London: Oxford University Press.
  4. Deutsch, Babette, 1940. Heroes of Kalevala: Finland's Saga, Illustrated by Fritz Eichenberg. New York: Julien Messner, Inc. 238 p. Reprinted, 1960.
  5. Gallen-Kallela, Aivi (ed.), 1985, See Lo*nnrot 1985.
  6. Haavio, Martti, 1952. Va*ina*mo*inen: Eternal sage. Porvoo and Helsinki: Werner So*derstro*m Osakeyhtio*. 277 pp., with 36 figures and 1 map.
  7. Honko, Lauri (ed.), 1990. Religion, myth, and folklore in the world's epics: The Kalevala and its predecessors. (Religion and Soceity 30.) Berlin & New York: Mouton de Gruyter. xii, 587 pp.
  8. Honko, Lauri, Senni Timonen and Michael Branch (eds.) 1993. The Great Bear: A thematic anthology of oral poetry in Finno-Ugrian languages. (Publications of the Finnish Literature Society 533.) Helsinki: The Finnish Literature Society. 787 pp. illustrated.
  9. Hurme, Raija, Riitta-Leena Malin & Olli Syva*oja 1984. Uusi suomi-englanti suursanakirja, Finnish-English general dictionary. Porvoo, Helsinki & Juva: Werner So*derstro*m Osakeyhtio*. xxiv, 1446 pp.
  10. Jarvenpa, Aili and Michael G. Karni (eds.) 1989. Sampo, the magic mill: A collection of Finnish-American writing. (Many Minnesotas Project, 5.) New York: New Rivers Press. 405 pp., illustrated.
  11. Kalevala 1835-1985: The national epic of Finland. (Books from Finland.) Helsinki: Helsinki University Library, 1985. iii, 80 p., illustrated.
  12. Kaplan, Irma, 1973. Heroes of Kalevala. Illustrated byBarbara Brown. London: Frederick Muller Ltd. 63 pp. [Translations of selected episodes of Kalevala.]
  13. Kirby, W.F. (transl.) 1907. See Lo*nnrot 1907.
  14. Kirkinen, Heikki, and Hannes Sihvo, [1985]. The Kalevala: An epic of Finland and all mankind. Helsinki: Finnish-American Cultural Institute. 80 pp.. with many colour and black-and-white illustrations.
  15. Kolehmainen Johnson, Aili (transl.), 1950. See Lo*nnrot 1950.
  16. Kuusi , Matti, Keith Bosley and Michael Branch (eds. and transl.) 1977. Finnish folk poetry -- Epic: An anthology in Finnish and English. (Publications of the Finnish Literature Society 329.) Helsinki. Finnish Literature Society. 607 pp., 46 photographs.
  17. Lo*nnrot, Elias, 1907. Kalevala: the land of (the) heroes, I-II. Translated from the Finnish by W.F.Kirby. Introduction by J.B.C.Grundy. (Everyman's Library, 259-260.) London: J. M. Dent & Sons Ltd., and New York: E.P.Dutton & Co. inc. viii, 328 + viii, 285 pp. Reissued with an introduction and annotations by Michael Branch, London: The Athlone Press, 1985; and in Lo*nnrot 1985.
  18. [Lo*nnrot, Elias,] 1950. Kalevala. A prose translation from the Finnish by Aili Kolehmainen Johnson. Illustrated by Elizabeth Halvary and L.W. Leskinen. Hancock, Michigan: Book Concern. 278p.
  19. Lo*nnrot, Elias, 1963. The Kalevala, or Poems of the Kaleva District, compiled by Elias Lo*nnrot. A prose translation with foreword and appendices by Francis Peabody Magoun Jr. Cambridge, Mass.: Harward University Press. xxiv, 413 pp.
  20. Lo*nnrot. Elias, 1985. Kalevala with the Kalevala art of Akseli Gallen-Kallela.Translated by W.F.Kirby (1907). Edited by Aivi Gallen-Kallela. Porvoo and Helsinki: Werner So*derstro*m Oy. 4:o, 494 p. with many colour illustrations.
  21. Lo*nnrot, Elias, 1989. The Kalevala: An epic poem after oral tradition, translated from the Finnish with an introduction and notes byKeith Bosley, and a foreword by Albert B. Lord. (The World's Classics.) Oxford & New York: Oxford University Press. lvi, 679 pp.
  22. Magoun, F.B. Jr. (transl.), 1963. See Lo*nnrot 1963.
  23. Oinas, Felix J., 1985. Studies in Finnic folklore: Homage to the Kalevala. (Indiana University Publications, Uralic and Altaic Series 147.) Bloomington, Indiana: Indiana University Press. 218 p.
  24. Parpola, Asko, in press. Formation of the Aryan Branch of Indo-European. In: Roger Blench (ed.), Language, anthropology and archaeology. (World Archaeological Congress 3, New Delhi, 4-11 December 1994, Major theme 3.) London: Routledge.
  25. Siikala, Anna-Leena, 1987. Finnic religions. Pp.323-330 in: Mircea Eliade (ed. in chief), Encyclopedia of Religion, Vol.5. New York and London: Macmillan.
À¢ýÉ¢‰„¢ø - In Finnish:
  1. Hurme, Raija, Riitta-Leena Malin & Olli Syva*oja 1984. Uusi suomi-englanti suursanakirja, Finnish-English general dictionary. Porvoo, Helsinki & Juva: Werner So*derstro*m Osakeyhtio*. xxiv, 1446 pp.
  2. Janhunen, Juha, 1981. Uralilaisen kantakielen sanastosta. Journal de la Socie'te' Finno-Ougrienne 77 (9): 219-274. ['On the vocabulary of Peoto-Uralic': In Finnish, with a summary in German.]
  3. Kuusi, Matti, & Pertti Anttonen 1985. Kalevala-lipas. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. 349 p., ill. [A many-sided reference book on Kalevala in Finnish].
  4. [Lo*nnrot, Elias,] 1984. Kalevala. Porvoo: Werner So*derstro*m Osakeyhtio*. 428 pp.
  5. [Lo*nnrot, Elias,] 1985. Kalevala.Kuvittanut Bjo*rn Landstro*m. Helsinki & Keuruu: Otava. 4:o, 328 pp., illustrated.
  6. Saarimaa, E.A., 1938. Kalevalan selityksia*. Kolmas painos. (Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 166.) Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. 112 pp., 115 figures. [Explanations to Kalevala.]
  7. Turunen, Aimo, 1949. Kalevalan sanakirja. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. viii, 350 pp., illustrated. [Dictionary of Kalevala.]
  8. Turunen, Aimo, 1979. Kalevalan sanat ja niiden taustat. Lappeenranta: Karjalaisen kulttuurin edista*missa*a*tio*. 415 pp., illustrated. [The words of Kalevala and their background.]
  9. Vuorela, Toivo,1964. Kansatieteen sanasto. Toinen, uudistettu painos. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. 248 pp., illustrated. [Vocabulary of Finnish ethnography.]
  10. Vuorela, Toivo, 1979. Kansanperinteen sanakirja. Porvoo, Helsinki & Juva: Werner So*derstro*m Osakeyhtio*. 543 pp., illustrated. [Dictionary
    of Finnish folk traditions.]
¾Á¢Æ¢ø - In Tamil:
  1. AaRumuka n-aavalar (paricoothithavar), yuva. ¬ÚÓ¸ ¿¡ÅÄ÷ (À⧺¡¾¢ò¾Å÷), ÔÅ ÅÕ¼õ. cuutaamaNi n-ikaNtu, muulamum uraiyum. ݼ¡Á½¢ ¿¢¸ñÎ, ãÄÓõ ¯¨ÃÔõ. cennapattan-am. ¦ºýÉÀð¼Éõ. 3,219 pp.
  2. Chidambaranatha Chettiar, A., (ed.) 1965. English-Tamil dictionary. Madras: University of Madras. 4:o, 1223 pp. Reprinted, 1988.
  3. Cingkaaraveelu Muthaliyaar, Aa., ¬.º¢í¸¡Ã§ÅÖ Ó¾Ä¢Â¡÷, 1899. Apithaana cin-thaamaNi. «À¢¾¡É º¢ó¾¡Á½¢ [Corrected by] Aa. Civappirakaaca muthaliyaar. ¾¢Õò¾¢ÂÐ: ¬.º¢ÅôÀ¢Ã¸¡º ӾĢ¡÷. Reprinted, New Delhi: Asian Educational Services, 1981, 1991. xii, 1639 pp.
  4. Mathuraith thamizp peerakaraathi, ÁШÃò ¾Á¢úô §Àøá¾¢ I-II. U.Vee.Caamin-aathaiyaravarkaL ezuthiya munnuraiyudan. ¯.§Å.º¡Á¢¿¡¨¾ÂÃÅ÷¸¦Çؾ¢Â ÓýÛ¨ÃÔ¼ý. Tthiruththiya patippu. ¾¢Õò¾¢Â À¾¢ôÒ. Mathurai I. Maa. KoopaalakkirushNak koon, ÁШÃ: þ.Á¡.§¸¡À¡Ä츢Չ½ì §¸¡ý. 1956. 1230, 1058 pp.
  5. Muththuththampip pillai, Aa., ¬. ÓòÐò¾õÀ¢ôÀ¢û¨Ç, 1902. The Tamil classical dictionary - Apithaana koocam. «À¢¾¡É §¸¡ºõ. Jaffna: "n-aavalar" Press. ¡úôÀ¡½õ "¿¡ÅÄ÷" «îº¸õ 5, 2, 396, 4pp., 3 tables. Reprinted, New Delhi: Asian Educational Services, 1985, 1989.
  6. Pingkalan-thai ennum Pingkala n-ikaNtu. À¢í¸Äó¨¾ ±ýÛõ À¢í¸Ä ¿¢¸ñÎ. Tirun-elveeli: Tirun-elveelith thennin-thiya caivaciththaan-tha n-uuRpathippuk kazakam, ¾¢Õ¦¿ø§ÅÄ¢: ¾¢Õ¦¿ø§ÅÄ¢ò ¦¾ýÉ¢ó¾¢Â áüÀ¾¢ôÒì ¸Æ¸õ. 1968. 544 pp.
  7. Tamil Lezicon, published under the authority of the University of Madras, I-VI and supplement. Madras: University of Madras, 1924-1939. 4:o, cvii, 3928, 423, 16 pp. Reprinted, 1982.
  8. The Great Lifco Dictionary: English - English - Tamil. Twelfth edition. Madras: The Little Flower Co. 1334, 96, 128 pp.
  9. Winslow, Miron, S. Hutchings, J. Knight and L. Spaulding, 1888. English and Tamil dictionary. Third edition, revised, enlarged and romanized by C. Appaswamy Pillai. 4:o, ix, 1510 pp. Reprinted, New Delhi: Asian Educational Services, 1980, 1984, 1992.